Agenzia investigativa - "Arte e Cultura: Poesia, Romanzo, Scrittura, Musica e Teatro"

Vai ai contenuti

Agenzia investigativa

AGENZIA INVESTIGATIVA ovvero UN CAPRIZZI E PÖ PÜ
ommedia in due atti di  Samy Fayad liberamente tradotta in dialetto varesino ed adatta da Giuliano Mangano

PERSONAGGI
                  
ERMETE  JOMAZZO
OTTO SCIASCIONE
LIBERATA   FRASCHETTA
OSVALDO  FRASCHETTA
SIGNORA ARCHIMEDE
OFELIA
CORNELIO TIRCHIONI
NORMA
SIGNORA JOMAZZO
CARLO MARIA (TRAPIANTATO)
SISTO
DON GASPARE

PRIMO ATTO

LA SCENA SI SVOLGE NELL’UFFICIO PRINCIPALE DELL’AGENZIA INVESTIGATIVA “FIAT LUX” . SUL FONDO , LA PORTA D’INGRESSO A VETRI. SOPRA VI E’ SCRITTO: “AGENZIA INVESTIGATIVA FIAT LUX – RICERCA PERSONE – INFEDELTA’ CONIUGALE – MASSIMA DISCREZIONE. UNA PORTA A SINISTRA DA NEL RESTO DELL’APPARTAMENTO. A DESTRA DUE PORTE, QUELLA VERSO IL FONDO IMMETTE NEL SECONDO UFFICIO, L’ALTRA, VERSO IL PROSCENIO, IN UN RIPOSTIGLIO. SCRIVANIA CON TELEFONO, POLTRONCINE, UN DIVANO, UNO SCHEDARIO. SULLA PARETE DIETRO LA SCRIVANIA, TRA DIPLOMI E ATTESTATI, DUE SCIABOLE INCROCIATE.
A SIPARIO CHIUSO, GIUNGONO I RUMORI DI UNA VIOLENTA COLLUTTAZIONE: MOBILI CHE ROVINANO A TERRA, GRIDA DI DOLORE, IMPRECAZIONI, VETRI IN FRANTUMI ETC… ALL’ALZARSI DEL SIPARIO, L’UFFICIO DELLA FIAT LUX, APPARE MEZZO DEVASTATO: SEDIE ROVESCIATE, CARTE PER TERRA, IL LUME RIVERSO SULLA SCRIVANIA. FUORI CENTRO GLI ATTESTATI ALLE PARETI. LA PORTA A VETRI SUL FONDO, APERTA VERSO L’INTERNO. DALLA PORTA DI DESTRA SUL FONDO ESCE JOMAZZO, RIASSESTANDOSI LA GIACCA.

JOMAZZO         (VERSO L’INTERNO) E ringraziè el Signur che stamatina ho faa la cumuniun e gò de amà el prossim, se de no al bütavi giò dalla ringhera con tüta la ruvera adoss. (SI ADDENTA UN DITO) Crico de gess!
LIBERATA (FUORI SCENA, PIANGENDO) Osvaldo, o pover fradel…. Me l’han mazà…me l’han mazà… (DALLA PORTA DI DESTRA AFFACCIA TIMIDAMENTE IL CAPO, SCIASCIONE. SI GUARDA INTORNO, VA CON ESTREMA CIRCOSPEZIONE ALLA PORTA DI FONDO, GUARDA FUORI E CHIUDE. POI AFFACCIANDOSI ALLA PORTA DI DESTRA)
SCIASCIONE L’energumeno l’è andà via. Podumm portà l’avvocat in sül lecc
SISTO  Sperem… ti guarda de là che mi guardi de chi ( a ritroso si scontrano)
LIBERATA (FUORI SCENA) E vütum on pu, balabiott… damm una man!
(SCIASCIONE ESCE DA DESTRA E RIENTRA, SPINGENDO ASSIEME A  LIBERATA E A SISTO, UNA SEDIA D’UFFICIO MUNITA DI ROTELLE, SULLA QUALE GIACE ESANIME OSVALDO)

SCIASCIONE Con sti sü e giò, al riva minga viv in lecc, l’è mej distendel in sü l’ottumana (LO SOLLEVANO ALLA MEGLIO E LO ADAGIANO SUL DIVANO)
LIBERATA Osvaldo, pover fradel….
SCIASCIONE Madonna, che pügn! Pover avvocat.  
LIBERATA La faccia la ma par na cazoeula senza cudigh.
SISTO    A mi me par un’insalada russa alla Gorbaciov (assaggia) a l’è fat come el pan de la Toscana
SCIASCIONE Alter che cazoeula o insalada russa, sciora vardè scià (SOLLEVA UN BRACCIO DI OSVALDO E LO LASCIA. IL BRACCIO RICADE INERTE) Peso morto!
LIBERATA Madonna santa! (SCIASCIONE RIPETE L’OPERAZIONE CON UNA GAMBA DI OSVALDO CON LO STESSO RISULTATO)
SCIASCIONE Gamba morta!
(SOLLEVA UN BRACCIO DI OSVALDO E LO LASCIA. IL BRACCIO RICADE INERTE) Peso morto!
LIBERATA O santa Madonna ! (SCIASCIONE RIPETE L’OPERAZIONE CON UNA GAMBA DI OSVALDO CON LO STESSO RISULTATO)
SISTO     Jomazzo al gà lassà nagott de san… nanca un oss.
SCIASCIONE E per forza! Se ‘l se ciama Jomazzo l’è ‘l so mestè mazzà la gent
LIBERATA Varda on pu se succed quand vün a ona certa età l’è nammò spusà
SCIASCIONE Ma perché, i pügn se i e ciapen dumà i scapol?
LIBERATA No, ma on omm spusà, se ‘l gà de fa on pass, la fa responsabilment, al pensa a la miee e ai fioeu.
SCIASCIONE Le la dis…(UN TEMPO) Madonna, che pügn!
LIBERATA E te set mettü de mezz anca ti, Spuzzone!
SCIASCIONE (PUNTUALIZZANDO) Sciascione, sciora, mi me ciami Sciascione
LIBERATA Va ben, Spuzzone, Spzzone, Sciacquone, come te se ciamet…. Ma perché te set andà a digh a Jomazzo che ‘l gà i corni?
SCIASCIONE Quel lì al s’è presentà chi all’agenzia apposta per savell
SISTO   A l’è la verità
LIBERATA E minga content, intant che ol becch al picava me on matt, te trategnevet ol me fradel
SISTO  L’ha domandà lü
SCIASCIONE O bela! Me l’ha ditt lu… al vusava “Tegnum, se de no do foeura de matt!” e mi l’ho tegnü. I bot i a ciapava el so fradell,  ma i contraccolp ai beccavi tücc mi. (TRAENDO DALLA TASCA UN OROLOGIO DA TASCHINO) Vardè scià, un car regordi de famiglia… (APRE LA CONTROCASSA DELL’ OROLOGIO DALLA QUALE PIOVONO A TERRA GLI INGRANAGGI) Ex …car regordi!
SISTO  E a mi m’è andaj tutta in fragüj la baghetta francesa
LIBERATA Figüremes i oss de sto pover disgrazià! (CADE IN GINOCCHIO ACCANTO AL FRATELLO E PIANGE ACCAREZZANDOGLI LA TESTA. OSVALDO RINVIENE LENTAMENTE)
OSVALDO (CON UNA VOCE DA OLTRETOMBA) Da chi sont vegnì a toeumm…
LIBERATA Osvaldo…! (A SCIASCIONE) L’è drè a resuscità!
OSVALDO (C.S.) indue sont?
LIBERATA Nell’agenzia Fiat Lux, caro el me tos.
OSVALDO L’agenzia mortuaria?
LIBERATA Ma va! La tua agenzia. E te set sano e salvo. Cioè… sano minga tant!
SISTO Un pu risci-à!
OSVALDO Chi l’è sto scior chi?
SISTO    Sont el Sisto
OSVALDO   E l’alter?
SCIASCIONE            Ma come, avvocat, sont Sciascione.
SISTO    A l’è el mè nevod
OSVALDO Ah! (UN TEMPO) E perché s’è piturà  la faccia de ross?
SCIASCIONE Mi sont scür de natura… l’è domà lü che ‘l me ved ross
OSVALDO (RICORDANDO) Ah! Jomazzo al m’ha applicà on filter in di oeucc?
SISTO No, quell l’ al gà sgavezzà ol nervo ottico.
OSVALDO (FISSANDO SCIASCIONE) A ma tegnevan, Jomazzo el me dava ona mann de bott e sti sciori chi me tegnevan. De drè gheran luur Jomazzo  davanti e … e mi in del mezz.
LIBERATA Va bhè, ormai l’è passada, sta tranquill. Vo a preparat na bella tazza de cafè. (UN TEMPO) Te riessat a bev?
OSVALDO A proeuvi; se ghe la fo no, te mel mandat giò in d’on’oregia. (A SCIASCIONE) Gò almanc on’oregia sana?
SCIASCIONE (DOPO UNA RAPIDA RICOGNIZIONE) In quela sinistra ol passagg al ghè
SISTO  Via libera anche da destra
OSVALDO L’è già na bona roba!
LIBERATA Moeuves minga, neh!? (A SCIASCIONE) Fal minga moeuv. (ESCE A SINISTRA)
OSVALDO (OSVALDO GUARDA A LUNGO SCIASCIONE CHE TENTA DI INGRAZIARSELO CON QUALCHE TIMIDO SORRISO) E bravi i me dü Sciascione…(PAUSA, CON ALTRO TONO) Mi devi capì ona roba…. (UN TEMPO)… ma vialter sij  milanes?
SISTO E come no? Con ascendenze svizzere per via del me bisnonno.
SCIASCIONE e mi sont nassü e cresü a Milan, vero nonnino?
SISTO   Vera, vera… come l’asin del presepi
OSVALDO E comm’è che vün nassü  e cressü a Milan el se ciama Gennaro Sciascione. Ma de che razza te set?
SCIASCIONE Milanes al cent per cent.
OSVALDO Spuria, però. Con ascendenza borbonica. Le testimonian el nom e l’atteggiament.
SISTO Scior avvocat, se ghe fa piasè, cambi el cognom.
OSVALDO La crapa te devet cambià! (UN TEMPO) Ma perché m’avii tegnü?
SCIASCIONE Ma l’ha domandà lü!
OSVALDO (PAZIENTE) Varda Sciascione… In Italia – in Magnagrecia so no – In Italia, “tegnum” l’è un’esortazione retorica. Quand Jomazzo l’è vegnü, l’ha leggiü el vost rapport su la soa miee e inveci da pensaa ai so corni se l’è ciapada cont i mè de corni, offendendomi, mi alura ho vusaa:”tegniìm la misura l’è colma, ga vedi pü da la rabia, tegniim…” Vi alter inveci, ciapee alla lettera l’esortasion … se ghera de tegnii on quajvün, l’era Jomazzo de tegnii.
SCIASCIONE Avvocat, lü l’ha minga dit “Tegnil”
SISTO   l’è drè a dil mo, a pugni ricevuti.
OSVALDO Ed ecco el risultà, la miee la fa i corni a Jomazzo e i pügn li a ciapa il titolare dell’agenzia investigativa. E poeu, l’ho ditt centmila volt, bisogna addolcire le relazioni ai clienti. Mettem su on pu de vaselina.
SCIASCIONE Avvocat, gli amanti diabolici evan in una camera d’albergo. Ghè la documentasiun cinematografica, se femm vidè il film ce lo sequestrano per oscenità
SISTO    Fiat lux… si illumini la verità
OSVALDO No, l’è il vostar cervell che si deve illuminare… Ma cosa gh’avìì denter nel cervel tì e ‘l to nonno? Un fuco femmina… Un po’ di carità cristiana, Sciascione nonno e Sciascione nipote, carità cristiana e vaselina.
LIBERATA (ENTRANDO DALLA SINISTRA CON LA TAZZA) Il caffè! (OSVALDO BEVE) Perché te se bütatt minga giò on cicinin in sül lecc?
OSVALDO No, devi lavoraa!
LIBERATA (AIUTANDOLO AD ALZARSI) Piano piano, fa no sforzi per nagott. (OSVALDO MUOVE PRECARIAMENTE QUALCHE PASSO E SI DIRIGE VERSO LA SCRIVANIA) Mi vo in farmacia a toeu qualche pomatina. (A SCIASCIONE) Me raccomandi, se ‘l dovess bürlaa giò, tegnììl!
OSVALDO (VOLTANDOSI DI COLPO VERSO SCIASCIONE, CHE SI TROVA A DUE METRI DA LUI E PUNTANDOGLI CONTRO UN DITO) Se sti sciuri chi sa permettan de mettum i man addoss, ghe spacchi la faccia! Prima al nonno e poi al nevud! giò i man!
SISTO  Al tocchi nanca
SCIASCIONE E mi nemmen.
OSVALDO Le intenzioni le avete, ve le legi in di oeucc. Giò i man, mettetele in sacoccia.
LIBERATA (A OSVALDO) Se magari te vegn un capogiro…
OSVALDO Sbatti con la faccia a terra, va ben? Ma sti sciori me deven no tuccaa. Fate conto che mi sia una vacca indiana. (SIEDE ALLA SCRIVANIA) adess, passando a debita distanza da mì, andee in del vost uffizi, ci sono i raccoglitori delle infedeltà coniugali da riordinare, via…. Sciò!
LIBERATA Hinn quasi vundass ur e l’è dree per arrivaa la sciora Archimede. (OSVALDO SOSPIRA E FA BALLARE UN PIEDE) Osvaldo, quela lì l’è un bon parti….Osvaldo, afferra la fortuna per i cavej…
OSVALDO   E dai! La sciora Archimede l’è sposada. E poi è una cliente, te capì? L’è no un partito!
LIBERATA (IMPERTURBABILE) Se la vegn chi ogni dì e la passa i so ur a vardatt, un motivo al ghe sarà. Quella lì la ga una spiccata simpatia par ti.
OSVALDO La ma varda perché ghe regordi  il marito. Mi paga un supplemento e mi me lassi  vardà. È una prestazione professionale.
LIBERATA Disi mi: te ghe fet regurdà el marì, te’l podet sostituì. Osvaldo, mi ho pensaa: fa sparii el marì e sposala ti.
OSVALDO El mè mestè l’è quel de rintracciaa la gent, minga de fala sparì! Và, và, và a comprare una  pomatina.
LIBERATA Insomma te voeuret restaa scapul
OSVALDO Fin’ ala mort, fra dusent’ann
LIBERATA Te ghè pensaa ben? Tel set sa l’è on omm senza una miee visina?
OSVALDO Un omm con i nervi distesi. L’è un omm sensa fastidi.
LIBERATA …e sensa corna! Su, dil sincerament. A ti t’ha guastaa la profession. Te voeuret no spusass per paura di corni
OSVALDO Alura!? L’è on ris’c che curan i oman sposaa. Mi sto ben inscì, cara sorellina: senza miee, senza famiglia…
LIBERATA …senza coeur, senza Dio…
OSVALDO …e senza corni! Và, va a compraa la pomatina!
LIBERATA Vado, vado. (GUARDANDO IN ALTO) Santa e cara Madonna, fa’ che Archimede al se trova no. (ESCE DAL FONDO)
OSVALDO (GRIDANDOLE DIETRO) Eh, …E num come vivum? (TRA SE) sì, una miee! (GRIDANDO ANCORA ALLA PORTA) Per farm intossicaa la vita a l’è minga assè Sisto e ‘l so nevud?
SCIASCIONE (ENTRANDO DA DESTRA) Avvocato….  Avvocato, go avuu ‘na bella idea de vendicaa l’affronto subito. Ciapi il rapporto sulla miee di Jomazzo, ne fo faa una copia su pergamena in caratteri gotici e la mandi all’interessato,
SISTO   E mi ghe fo fa una bella coppa con scrivü sott: primo premio per lo stambecco delle Alpi svizzere. (OSVALDO SI ALZA CON MOSSA FULMINEA, PRENDE UNA DELLE DUE SCIABOLE DALLA PARETE E L’ALZA MINACCIOSO)
OSVALDO (GRIDANDO) E mi ve brüsi  vivi e dopo ve infilzi con la spada! (MA LA MOSSA BRUSCA GLI FA LANCIARE UN GRIDO DI DOLORE. MENTRE SCIASCIONE SI RITIRA OSVALDO SI PIEGA SU SE STESSO PORTANDOSI UNA MANO AI RENI E CON L’ALTRA SORREGGE LA SCIABOLA A MO’ DI CANDELA. DAL FONDO ENTRA LA SIGNORA ARCHIMEDE, UNA BELLA DONNA GIOVANE E PROVOCANTE CHE LO GUARDA ESTATICA)
SIG.ARCHIMEDE (CON VOCE FLAUTATA) Santa Madonna!, tal e qual al mè marì Archimede ai campionati internazionali di sciabola. Avucat, che ‘l sa moeuv minga, ca’l sa lassa cuntemplà
OSVALDO E chi po moeuvas?
SIG:ARCHIMEDE L’è drè ad allenass?
OSVALDO No, a posi per Novella duemila!
SIG.ARCHIMEDE (ESTASIATA) Tale e quale ad Archimede …la stessa vus da tenur lirico spinto. Lü a l’è il fac-simile ma a mì ma par de vidèè l’original. Che’l parla, sciur avucat, che’l parla, che’l ma lassa minga chi in sui spin… l’è propi cume el mè marì quand ghe prendeva la sciatica.
OSVALDO Ghe dürava tanto?
SIG.ARCHIMEDE Anca des dì
OSVALDO Ahè! Andem ben
SIG.ARCHIMEDE E in chi di lì l’era un piasè continuo, come in de l’ültim tango a Parigi. Intant mì a fasevi i lavurà dumestigh (GUARDA L’OROLOGIO) A proposit, l’è ura de mett a post el so stüdi
OSVALDO (SUDANDO FREDDO) Sciascione….
SIG.ARCHIMEDE (RICORDANDO) E intant che mi mettevi a post la cà lü ‘l ma cüntava sü la so vita sportiva. Ecco… al ved… adess lü al sa troeuva chi con la so mièè che la ghe cüra la so sciatica.
OSVALDO Sciascione….
SISTO  Sciascione nevud o Sciascione nonno?
OSVALDO   L’è istess
SISTO      Alora ghe mandi el me nevod che l’è pussè agile
OSVALDO Minga in dul cò
SCIASCIONE (ENTRANDO DA DESTRA) Comandi.
OSVALDO Sciascione, la pratica Archimede. Quand ghe stai l’ültima risposta?
SCIASCIONE (INEBETITO) Come? Sa l’ha di cus’è?
OSVALDO T’ho domandaà  quando ghè sta l’ültima risposta della pratica Archimede.
SCIASCIONE Ah, la pratica.
OSVALDO Se t’avevat capì cus’è?
SCIASCIONE Avevi capii la sciatica.
OSVALDO Se te fet? Te me ciapet par ‘l cu??
SCIASCIONE Ghe mancaria altar sciur avucat
SIG.ARCHIMEDE (SEMPRE RIORDINANDO) Non si muova, avvocato! Cal resta inscì cume l’è
OSVALDO Se la ga piasee (A SCIASCIONE) Alura, quand ghe sta l’ültima risposta?
SCIASCIONE La prima e l’ültima, a un ann fa. L’ambasciata italiana a Londra l’ha respunduu negativament.
OSVALDO Perché, Archimede l’è partì?
SCIASCIONE Quando?
OSVALDO Sciascione, te me paret una bestia…. Se ghè scrivü Londra, voeur dì che l’è in Inghilterra, no? E ora dimm come e da chi tè savü che Archimede l’è andaa in Inghilterra?
SCIASCIONE Me l’ha ditt lü, quand la sciora la s’è mettüda in di nost man.
OSVALDO Quand la sciora l’è vegnüda a mettess in di nost man, ci ha detto che Archimede l’era a Brescia. Ora, ul viagg Brescia Inghilterra, sto bamba d’un Archimede, quand l’ha faj?
SCIASCIONE (CADENDO DALLE NUVOLE) Ah, Archimede l’era a Brescia? (OSVALDO CHIUDE GLI OCCHI E TIRA IL FIATO)
OSVALDO Sciora, podi moeuvam?
SIG.ARCHIMEDE E perché al voeur moeuvas?
OSVALDO Perchè voeuri abbassaa la spada sül  co de sta bestia! Va’ a ciapà la pratica Archimede. (SCIASCIONE ESCE DA DESTRA)
SIG.ARCHIMEDE In quasi vündass ur. A quest’ura Archimede sa’l faseva cus’è?
OSVALDO (CON LO STESSO TONO DOLCIASTRO DI LEI) Al mangiava la merendina.
SIG.ARCHIMEDE E bravo, e come la sa?
OSVALDO (MENTRE LEI SI RIVESTE) Perché me la porta chi ogni dì, e ogni dì la  me domanda che faceva Archimede ai vundass. Archimede al se mangiava la merendina e a me invece me vegn il diabete. (ENTRA SCIASCIONE CON UN FASCICOLO)
SCIASCIONE La pratica Archimede.
OSVALDO Legg….
SCIASCIONE (SCORRENDO RAPIDAMENTE UN FOGLIO) Dunca…. Eh…..eh…. (UN TEMPO) Brescia. (UN TEMPO) no?!, ma pensa  ti….
OSVALDO e t’è scrivü Londra, e mi da un mes me riempi de merendin .
SCIASCIONE Provvedi sübit, avucat.  Sciora, la staga tranquilla,  suo marito lo faccio tornare a Brescia. (ESCE DA DESTRA)
OSVALDO (GRIDANDOGLI DIETRO) Quale Brescia? Chi al dev turnà, chiiii!
SIG.ARCHIMEDE Alura nessüna novità…
OSVALDO Se gheren l’avvertivi con la velocità del fulmine. Appena al ricomparriss Archimede, festeggi l’avveniment con un pranzo all’Excelsior.
SIG.ARCHIMEDE Avvocato, pussè al vardi e le senti parlà e pussè sa risveglia in dul mè corp un certo rimescolament. L’è ben? L’è màl? L’è peccà?
OSVALDO Finchè al resta in di limit è un’illusione dei sensi, l’ha ditt lee, la cred de vidè in me ul so mariì e in questo ghe nagott de mal.
SIG.ARCHIMEDE Cert, un pu de differenza cul me marì la ghè, ma hinn dumà dettagli. Lü, per esempi, al porta gli ugià scür. Mò ghe fo vidè. (PRENDE DALLA BORSA UN PAIO DI OCCHIALI SCURI E GLIELI SISTEMA SUL NASO) l’è straurdinari…. (PRENDE DALLA BORSA UNA BARBETTA BIONDICCIA E GLIELA APPLICA) Dü gott d’acqua. (PRENDE UNA PARRUCCA E GLIELA CALZA IN CAPO. COMMOSSA) Ades lü l’è Archimede fa e spüdà….(GLI DA’ UNO SPECCHIETTO) Che’l varda un pu scià!
OSVALDO (SPECCHIANDOSI) Ma mì due sont?
SIG.ARCHIMEDE Ghè un pu de diffrenza de statura. Che’l se sbassa un pu süi ginoeucc. (OSVALDO SI SOLLEVA)Ecco… anca mo un pu… inscì… E ades, che’l mangia la merendina. (OSVALDO LA SBOCCONCELLA) Adess che semm chi in de per nüm! Podum fa quel che’l faseva ul mè Archimede? (OSVALDO SMETTE DI MASTICARE E LA FISSA) Dica di si, dica di si!
OSVALDO (SOSPETTOSO) Sal faseva Archimede a quest’ura?
SIG.ARCHIMEDE A quest’ura, per fa passà la sciatica, a balavum un tango…
OSVALDO O Signor ghe mancava anca el tango(LA GUARDA IN SILENZIO, SI STRINGE NELLE SPALLE E ATTACCA IL TANGO)(SI INTERROMPE CON UN GRIDO) Sciascione…. (ENTRA DA DESTRA, BALLANDO CON SISTO)  Basta. (ALLA SIGNORA ARCHIMEDE) Con un modico supplemento ghel mandi a domicilio, la voeur?
SIG.ARCHIMEDE Noooo! Al ga sumeja no, sa ved che l’è Sciascione.
OSVALDO (MASTICANDO AMARO E SCUOTENDO SCIASCIONE PER UN BRACCIO) E mimetizzati, accidenti. Ma che razza de Sherlok Holmes te set? Te set nanca bun de fa una piccola imitaziun. …va’ a Bagg a sonà l’orghen, va!
LIBERATA (ENTRA DAL FONDO TRAFELATO, MENTRE SCIASCIONE SI LIBERA DELLA PARRUCCA E DEGLI OCCHIALI) Osvaldo, Osvaldo, l’è dree rivaa Jomazzo.
OSVALDO L’è dree a vegnii scià chi?
LIBERATA Si. Al camina per la strava e ‘l parla da per lü: “sto tornando dall’avvocato Osvaldo Fraschetta”. Osvaldo, telefona al 113.
OSVALDO Jomazzo al turna chi? E mi chi el speci. (PRENDE LE DUE SCIABOLE DALLA PARETE)
SCIASCIONE Bravo, avvocato, si armi. (INCAMMINANDOSI IN FRETTA VERSO DESTRA) Mi vo a riordinare.
OSVALDO Fermo lì! (SCIASCIONE SI ARRESTA)
LIBERATA Te voeurat spurcù i mann de sang?
OSVALDO E, già, per famm ritiraa la licenza….(NASCONDENDO LE SCIABOLE SOTTO IL DIVANO) Conoscendo Jomazzo, l’è mej tiraa via la tentaziun. (ALLA SIGNORA ARCHIMEDE) Che la vaga de là in tinel con mia surela intant che me la sbrighi con sto client.
SIG.ARCHIMEDE Poeu al finiss de ballà il tango?
OSVALDO Poeu balli la salsa il merengue e il chachacha, che la vaga. (LIBERATA SEGNANDOSI, ESCE ALLA SINISTRA INSIEME ALLA SIGNORA ARCHIMEDE) Sciascione, travestiti. (DOPO UNA BREVE RIFLESSIONE) Travestimento numero 5. sta prunt de drè la porta e al mè riciam vegn dentar col nonno …..
SCIASCIONE Travestimento numero 5….(ESCE DA DESTRA E CHIUDE LA PORTA. OSVALDO CALZA RAPIDAMENTE LA PARRUCCA. SI APRE LA PORTA DI FONDO ED ENTRA JOMAZZO)
JOMAZZO (CON VOCE TONANTE) Avvocato Osvaldo Fraschetta.
OSVALDO (VOLGENDO LE SPALLE E FALSANDO LA VOCE) Da parte di chi?
JOMAZZO Amici!
OSVALDO L’avvocato l’è foeura per un pedinament urgente. Dica a me che riferissi.
JOMAZZO Podi no. Me devi buta ai so pee e ghe i e devi basà. (SI SCHIAFFEGGIA GRIDANDO) Carogna! Brüta bestia d’ona carogna
OSVALDO (STRETTO NELLE SPALLE) chi?
JOMAZZO Mi, mi, mi… carogna e analfabeta che ho minga savü legg il rapporto dell’agenzia.
OSVALDO (LIBERANDOSI DELLA PARRUCCA) eh, Jomazzo, che l’è sta novità?
JOMAZZO (GUARDANDO ALTERNATIVAMENTE LA PORTA E OSVALDO) Avucat, sont content che l’è tornaa dal pedinamento urgente. L’ha sentiì quel che ho ditt al scior che ‘l stava chi? L’ho ditt e el fo davera. (SI GETTA AI SUOI PIEDI E GLI BACIA LE SCARPE) Chel me perdona, sont un animal, sont una carogna…. Una bestia
OSVALDO Mai vantarsi Jomazzo, mai vantarsi…(JOMAZZO SI ALZA E LO STRINGE AL PETTO)
JOMAZZO Che podi faa per ottegni el so perdono? (UN TEMPO) Avucat, faga finta che lü el sia ‘l me fradell. (LO BACIA RIPETUTAMENTE) fratello, fratellino caro, perdonami!
OSVALDO Piano, calma… che se vegn dentar quaivün e ci vede… al po  pensaa mal
JOMAZZO Ma s’el dis, avvocat?! Lü l’è un fradel per me… Fratello (C.S.)….  il rapporto l’ho minga savü legg.. Parla di un puntell che  ghe sta il 15 marzo in un albergo alle 16,30. E sì che ‘l ghe staa….. (TRIONFANTE) Con el mè cüsin Gian Domenico.
OSVALDO (FINGENDO DI CAPIRE) Una roba in famiglia…
JOMAZZO No, el puntel ghe sta tra la me sciora e mi per el sposalizi dul me cüsin Gian Domenico. (MOSTRANDO UNA AGENDA) Ecco qua, cal leggia: giorno 15 ore 16,30 sposalizio Gian Domenico, albergo Magnum. Quel 15 marzo me’l regordi come se’l fudess adess perché faseva un cald talment fort foeura de stagion, che emm fa un bagn nel Tisin. (UN TEMPO COMMOSSO) E mi che go metü i man adoss…(OSVALDO LO GUARDA PER UN ISTANTE, POI GRIDA VERSO LA PORTA DI DESTRA)
OSVALDO Monsignore (SISTO ENTRA DA DESTRA VESTITO DA VESCOVO CON LA CROCE PETTORALE SOLLEVATA IN ARIA  SCIASCIONE COME CHIERICHETTO)
SISTO (ENTRANDO) Pax et bonus! (JOMAZZO GLI SI AVVICINA E GLI BACIA UNA MANO)
JOMAZZO Eminenza …..
OSVALDO Non è Eminenza, è Sisto.
JOMAZZO L’è diventà vescuv?
OSVALDO No, l’è prunt per un pedinament urgent in Vaticano. Ve voeuri fav fa una bela ridüda.
SISTO L’è ‘l cas de rid?
SCIASCIONE (SOSPETTOSO) L’è propi el cas?
OSVALDO Si, con Jomazzo emm ciarì tüscoss. Cüntè sü un po’, che temp el faseva quel dì là?
SCIASCIONE Quale dì?
OSVALDO Il 15 marzo.
SCIASCIONE Ah, quand la sciora e un individuo di sesso maschile….(E UNISCE GLI INDICI IN ARIA)
OSVALDO E fa no chi gesti lì. Quel dì che temp el faseva?
SCIASCIONE (FACENDO ROTEARE UNA MANO IN ARIA) Uh!
SISTO  Uh!
OSVALDO Uh, che?
SCIASCIONE Tempo pessimo. Marzo è pazzo, lago forza 9, una libecciata, una pioggia che no ghe disi,
SISTO  Al pareva un tzumani svizzero… se pudeva restà offesi…
OSVALDO Quel dì, il 15 marzo, Jomazzo e sciura, hann fa un bagn nel Tisin.
SCIASCIONE (A JOMAZZO) Davvera? con quel temp? L’è sta un bel ris-c
OSVALDO (A SCIASCIONE) Sciascione,  ma ti due te serat?! E  chi te sevet adrè a pedinà? (A JOMAZZO) Lü l’ha faj tüscoss, pedinamento e rapporto.
SCIASCIONE  Verament m’ha vütà il nonno
SISTO Sì, sì
OSVALDO  Una famiglia di furbi
JOMAZZO (ASSAI TRISTE) Signur, Signur, Signur, e perché l’avete fatto? I pugn speciavan a vialter e minga a lü (ACCORATO) che giornata storta…. mi prudono le mani, devi tira di alter pügn.
OSVALDO A luur?
JOMAZZO E  per forza.
SCIASCIONE E  SISTO (PIAGNUCOLANDO) e perchè?
JOMAZZO Prim: avì ditt che la me sciura la ma fa i corni.
SCIASCIONE Ma s’è ciarii  tüscoss…..
JOMAZZO (CONTINUANDO) Segund: perché stand ai vost paroll ho pestà de brütt sto galantom innucent. Terz: perché sont cuntent d’avegh una miè fedel.
SCIASCIONE E lü la felicità la festegia cont  di pugn sü la me facia?
SISTO   Chest chi el mena, l’è mej scapà
JOMAZZO Ve picchi perché i vost paroll m’han fa diventà infelice, credevi d’avegh a che  fa cont una dona fedifraga e infedel (A OSVALDO) Disi ben?
OSVALDO Il ragionamento non fa una grinza.
SCIASCIONE Il ragionamento è tortuoso.
SISTO  (LEVANDO IN ARIA LA CROCE PETTORALE) Pax et bonus!
OSVALDO Fe no quella faccia cattiva. Podi no permett che i dipendenti manchino di rispetto ai clienti (A JOMAZZO) prima che sti dü trascendano e ghe fagan mal, mi ne tegni vün e lü al torna a ca a festeggiaa le scampate corna.
JOMAZZO Perché, sti bomboloni alla fragola mancarian di rispetto a me? (SI AVVICINA A SCIASCIONE E LO SPINGE CON L’INDICE SULLA SPALLA) Femm videe come mi mancate di rispetto.(COLPENDO SEMPRE SCIASCIONE CON L’INDICE) Carta velina..
SCIASCIONE Avucat, che al ciama il 113, un dutur.
OSVALDO Vegh minga paura che quand l’è ‘l moment al ciami per farti l’autopsia.
SISTO Pax et bonus! Rispetti la veste che indosso. (JOMAZZO E COLPI DI INDICE SULLA SPALLA LO FA INDIETREGGIARE ED ESCE CON LUI DA DESTRA, CHIUDENDO LA PORTA. OSVALDO SI TAPPA LE ORECCHIE E AI PRIMI RUMORI CHE PROVENGONO DALL’UFFICIO DI SCIASCIONE SI SOFFREGA LE MANI, PRENDE LE SCIABOLE DA SOTTO AL DIVANO E LE APPENDE ALLA PARETE. A SINISTRA FANNO CAPOLINO LIBERATA)
LIBERATA Dov’è Jomazzo?
OSVALDO Sistemaa tüttscos, al m’ha basaa i pee e l’ha vurü ringraziam
LIBERATA Osvaldo, ma tì te se sentat ben? (DA DESTRA RUMORI SOSPETTI) E se l’è sto quarantott.
OSVALDO Ah, Jomazzo l’è drè a cambià i connotati ai Sciascione, nonno e nipote… un po’ di lifting… a gratis
LIBERATA (SEGNANDOSI) Maria Vergine, te  duvariat fat recuverà al policlinico. Sent, mi voeuri no savee se succed, ma intant la sciora Archimede, la fo andaa foeura dalla porta de servizi.
OSVALDO Brava, brava. Va.!  (LIBERATA ESCE A SINISTRA. DA DESTRA ENTRA JOMAZZO) Già fatto?
JOMAZZO Avucat, voeuri un rapporto veritiero, negher sübianc, con la firma de quel sciur là.
OSVALDO    Cioè di Sciascione
JOMAZZO Sì, E se troeuvi un’altra inesattezza, torni scià, e ‘l tachi foeura al balcon.
OSVALDO    L’è semper drè a parlà di Sciascione, vera?
iJOMAZZO Sì… E dato che me troeuvi chi, ghe affido un alter incarich.
OSVALDO    Dica, dica… a sua completa disposizione
JOMAZZO Mi go minga avü el piasee dei cugnoss el me cugnaa,  il padre dei miei nevudid, perché quel là dopo avegh üsà violenza a la me sorela a l’è scapà.
OSVALDO    Bene, bene… (correggendosi) cioè male
JOMAZZO Le affido l’incarico de truvam il cognato. I me nevudid g’han bisogn del calore paterno….
OSVALDO    Certo, l’è important il calore paterno
JOMAZZO Appena me le troeuva quel sciur, prima ghe foo quel che so mi e poeu
OSVALDO    e poeu?
JOMAZZO E poeu ghe foo  tira foeura il calore paterno
OSVALDO Mi dovrebbe fornire qualche elemento. Come l’è andaa il facc con so sorela?
JOMAZZO Come l’è andaà? (A UN PERSONAGGIO INESISTENTE) Ma come, te s’en prufitat che te set on omm valt pussee de dü meter, folta capigliatura, primatista del sollevamento pesi e lee ona tusetta che la pesa men d’una foeuja….. te la portat in una grotta cun la scüsa degli amaretti di Saronno e te ghe fet viulenza? Carogna!
OSVALDO Sta roba chi l’ha fai el degenerato?
JOMAZZO Sissignore.
OSVALDO Carogna! Aspetti che ciapi nota (SCRIVENDO) Valt pussee de duu meter….folta capigliatura… primatista di sollevamento pesi….farò delle ricerche al Coni.
JOMAZZO Il carognone l’ha ciapada per i cavej e, gridando “io sono l’uomo delle caverne e tu la mia preda” l’ha trascinata finchè i cavej hanno ceduto di schianto. Quella santa donna l’ha duvü purtà la parrucca per dü ann de fira
OSVALDO   (SCRIVENDO) E sto facc al saria stai 5 ann fa…..in una grotta, immagino. Al sa dimm  dove?
JOMAZZO A Sirmione
OSVALDO (SCRIVENDO)El nom de sua surela?
JOMAZZO Norma Jomazzo.
OSVALDO E quel del cügnà, il carognone?
JOMAZZO N.N.
OSVALDO (SCRIVENDO) N.N. (RILEGGENDO) Dunca Sirmione, 5 ann fa, campione di sollevamento pesi, statura metri due……Jomazzo, può darsi che siamo fortunati, frugando, frugando…
JOMAZZO Eh, frughi, frughi…mi intant mi vo a festeggià con la mè sciura le scampate corna. (VIA DAL FONDO. OSVALDO SI ALZA E VA A BUSSARE CON DISCREZIONE ALLA PORTA DI SCIASCIONE)
OSVALDO Sciascione, te set bun di intendere e di volere?
SCIASCIONE (FUORI DI SCENA CON UN URLO) Madonna! (ENTRA DA DESTRA TRASFORMATO IN UN ECCE HOMO) in me vede un morto che cammina.
SISTO Morto che parla 47
OSVALDO Pari e patta. Cercate a chi appartengono le corna che avete attribuito a Jomazzo. Mi voo de là a rinfrescamm on pu.
SCIASCIONE   Avvocato, mi aspetti… avvocato
OSVALDO   Sciascione, per piasee, distanza minima 10 meter ( ESCE DA SINISTRA.CON SCIASCIONE)
SISTO   Madonna che bott! (SI RICOMPONE E SIEDE ESAUSTO, VOLGENDO LA SCHIENA ALLA PORTA D’INGRESSO DALLA QUALE, ENTRA OFELIA CON IRRUENZA)
OFELIA Messieur investigateur, messieur investigateur
SISTO    O mamma se ghè ? Altre violenze? Oei! Chesta chi la mena….
OFELIA (RINCORRENDO)  Messieur investigateur, messieur investigateur
SISTO Han dervì i manicomi  criminali ‘ncoeu
OFELIA Fermez vous ici… !!
SISTO Oui… lei è…
OFELIA Je suis Caterine Deneuve!
SISTO E mi de neuv a scappi
OFELIA Fermez vous ici!
SISTO Me fermi, ecco… se me fermi minga, questa chi l’è bona de piccam
OFELIA Vous etes l’investigateur?
SISTO    A segond…  se la picca no son l’investigateur, se la pica l’investigateur a l’è un alter
OFELIA Je non picchi pas,
SISTO Menu mal! A tiri il fià
OFELIA je ammasse
SISTO Sont a post… l’ho ditt mi che han lassà in libertà tut i matt criminali
OFELIA J e suis vegnuda ici per un probleme urgentè
SISTO L’ha gà un appuntament?
OFELIA No! Mais je doi resolvè mon probleme, se de no…
SISTO La massa
OFELIA Exattament
SISTO Va ben! Basta che la me massa minga mi… Che la sa seta giò lì
OFELIA   Coman?
SISTO De solit se usa quest chi per setas giò, minga i man
OFELIA            Je ne capisssi pas
SISTO Ho ditt… che la sa seta giò lì
OFELIA Oh! Merci… tres merci
SISTO Tres merci? E perché?
OFELIA Parce que vous m’avez ditt… joli
SISTO Verament  … a l’ha capì un tubo, sta chi… va be… che la se comoda
OFELIA Jolie…
SISTO O giò lì o giò là l’è istess, basta che la sa seta giò
OFELIA Jolie…
SISTO La capiss dal nas a la bocca… se l’è  sto probleme urgentè?
OFELIA C’est un probleme de cornà
SISTO Ah! Alora se se tratta de cornà ghe voeur i so generalità
OFELIA Generale? Vous etes un generale?
SISTO Ma no, signor, la capiss Rosina per ul so omm,  i generalità, cioè nom e cognom, etceterà…
OFELIA            J’ais capì!  Je m’appelle Ofeli Tirchioni.
SISTO    E da giovinotta come la faseva?
OFELIA Je non comprì pas
SISTO    Quando lee l’è nassuda, quando la sua mamma l’ha comprada, come la se ciamava?.
OFELIA Ofeli Ofelà
SISTO    Oliva saclà…. e ul so papà come faseva de nomm?
OFELIA Ambroeus
SISTO    E la soa mama?
OFELIA Rose Marie
SISTO    Età?
OFELIA De ma mere o de moi?
SISTO    De voi, de voi
OFELIA Insomme
SISTO    Fasem 25
OFELIA Merci tres gentile
SISTO     25 per gamba però
OFELIA Malhonet! Cochon!
SISTO    E dov’è che la stà de cà?
OFELIA Je abite al pian de sura de ici
SISTO Ah! L’è le la nuova inquilina
OFELIA Exattement
SISTO    Che la ma disa un pu: perchè la fa tutt quel quarantott, quan la sposta i mobil?
OFELIA             Je  non li sposto pas, i mobili,  mon capiten. Je li spaccò in cò a mon marì.
SISTO    E la fa ben! Ma perché ghe i e spacca a mezzanott quand mi sont adrè a ciapià sogn?
OFELIA Vous me devez scusè, mon colonnel, ma mon marì se va cochè  tres tard. Nel traslocò s’è rott un baulè e ghè vegnu le desideriò de rileggerè le vieux papel. Il son du jour che je ne vive plus (PIANGE) (SISTO LE OFFRE UN FAZZOLETTO)  Merci mon general (INTASCA IL FAZZOLETTO)
SISTO    Il fazzoletto l’è mè de moi…
OFELIA (RESTITUENDO) Pardon
SISTO De nagott…. Ma perché la vive plus?
OFELIA            J’ais un fieu, mon general. Un’animà innoscentè e pour lui j’ais descidè: (CON TONO CONFIDENZIALE, PREMURANDOSI CHE NON CI SIA NESSUNO IN GIRO) mettez che j’ammass le pere de mon fieu …general, mettez che j’ammasse le pere…
SISTO    Sciora Ofeli, mettem… o l’ammassa de bon?
OFELIA (RINGHIOSA) Je l’ammasse!
SISTO    Che la vaga avanti. (OFELIA SI SPOSTA IN AVANTI)   Sa la fa cos’è?
OFELIA Je vais avant
SISTO Ma no, minga in quel senso lì… ohei ! La capiss propi Roma par toma
OFELIA Je demande pardon
SISTO Perdonnè, perdonnè
OFELIA Segond  vous combien me dann?
SISTO    De premi?
OFELIA De galerà!
SISTO    Eh! Quest  le dev di ul giudas.
OFELIA E combien me dà il giudiscè?
SISTO    Vedemm un po’…. (SFOGLIA UN LIBRETTO) Ammazzamento di suocera tre anni alle Maldive a gratis – l’è minga el so caso… ammassamento di moglie … tre pater ave gloria… - anca quest chi no la riguarda… ammassamento di marito … l’è ul so caso…, el carcere a vita
OFELIA Eh, l’è trop! Calez, calez!
SISTO    Giust perché le l’è simpatica … Trent’ann de galera ghe van a ben?
OFELIA Eh, l’è trop! Calez, calez!
SISTO    Cont i attenuanti, ventiquatter
OFELIA Eh, l’è trop!
INSIEME Calez, calez!
SISTO    Ma cos’è che cali? Se ghe mettom  la violenza e l’abbandono, ul tradiment… femm da quindas a dodas ann
OFELIA Eh, l’è trop!
INSIEME Calez, calez!
SISTO    Sciora, ma le cosa la voeur?….(RIPRENDENDOSI) Quanti ann de galera la voeur fa?
OFELIA Ses mes.
SISTO    Eh, per ses mes la ghe po nanca spaccà ul co al so marì!
OFELIA Comant?
SISTO    O cui man o cui pee, ul cò ghe le po no spaccà… forsi l’è mej che le mazza no!
OFELIA Mon general, comme vous etes bon bon… “L’è mej che le mazza no!”.
SISTO    Che la me scusa, sciora, ma perché le voeur masà?
OFELIA (TIRA DALLA BORSA UNA CARTA E LA PORGE A SISTO)
SISTO    (LEGGENDO) Hotel Quisisana Sirmione… ghe troeuvi niente de malessere
OFELIA Leggez anca de drè. (SISTO VA DIETRO OFELIA CHE SI SPAVENTA)  Ou etes vous, dov’è che vous etes?
SISTO Sont chi de drè
OFELIA E  purquoi?
SISTO Me l’ha ditt lee de legg de drè
OFELIA Oui mais non de drè de moi, de drè le papel
SISTO    Ah!  (AVANZA) Gratifiche extra per prestazioni speciali. Alora? capisi no!
OFELIA Pour Corneliò, mon marì,  mon fieu  c’èst un fruttò de cettes prestazionì specialì.
SISTO    Quali prestazionì specialì?
OFELIA O mon colonnel, i fieu nasconò in seguitò a quali prestazioni speciali?
SISTO    La so mama ghe l’ha minga ditt?
OFELIA Ma mere oui, ma sa mere le secret se l’è portè in la tombe. Secondò Corneliò, je a Sirmionè me son prestè…
SISTO    Ah! E secondò lee?
OFELIA La veritè? (UN TEMPO) Je ne me regord pas.
SISTO    Ah no, cara la me sciora, quand mi me presti dopo me le regordi…  ul baronè Corneliò al gà ragionè  da vend, il est cornu!
OFELIA Commant? Anca vous me dè tort? Vous dubitè de ma onestè?
SISTO    Sciora, come sa fa a minga dubità?. E sti  prestazionì specialì quand ghin staj,  l’està passada?
OFELIA Trois ans fa!
SISTO    Tri an fa? E da tri ann Corneliò al pensa semprè a Sirmionè?
OFELIA No, dumà da du jours…
(ENTRA FURIOSO CORNELIO SCALZANDO SISTO)
CORNELIO Fermi tutti!  Il barone Cornelio Tirchioni, granduca di Messina, grande ammiraglio di Gela, visconte di Scilla e di Carriddi  deve smacchiare l’onore infangato della moglie infama e traditora  (additando Ofelia) Ah, eccoti qua! Femmina disonorata… Io ti sparo….’e capito… Io la sparo! (Ofelia si alza impaurita e si fa scudo con Sisto)
OFELIA Colonnel, annotez.
SISTO (IMPAURITO ALLONTANANDO OFELIA) Sciora, mi  incoeu ho già ciapà la me part di bott…. So no se reggi un’altra mazzada (ENTRANO OSVALDO  E SCIASCIONE RICHIAMATI DAL TRAMBUSTO)
OFELIA M o general, fermez sto sciur chi
OSVALDO Neh, egregio signore…
CORNELIO Madonnuzza santa!  Fimmina svergognata e traditora sei!  Me lo diceva sempre mia matre… le fimmine del continente tutte libidinose sono… traditore… Ti sei venuta a rifugiare  dal tuo amante, fedifraga!
SCIASCIONE Ma come avvocato, lei è l’amante della signora?!
OSVALDO Ma chi la conosce! Sono l’avvocato Fraschetta e sto in casa mia.
CORNELIO Aaah, sei venuta con il tuo amante dall’avvocato! (FA PER AFFERRARLA)  Disonorata, io sono il barone Tirchioni, qui a schifio finisce… capisti? io sparo prima a tia e poi a isso. (CERCA DI AVVENTARSI SU OSVALDO CHE SI FA SCUDO CON OFELIA SCIASCIONE E SISTO LO TRATTENGONO)
OFELIA (PASSANDO DIETRO A FARSI SCUDO CON OSVALDO E GRIDANDOGLI NELL’ORECCHIO) Mon general, annotez, annotez!!
CORNELIO (A OSVALDO) Io ti ammazzo! (AD OFELIA) fitusa sei! (A SISTO E SCIASCIONE) Quanto mi fate avere?
OFELIA (A OSVALDO) Je l’ais domandè prima de ti!
OSVALDO (AI DUE) Ma voi chi siete?
CORNELIO Statte zitto tu, e tu signora Ofelia appizza bene le orecchie… il barone Tirchioni ommo d’onnore è e un solo pensiero tene ( BALZA SU OFELIA CHE SCAPPA. ) Io a tia te sparo con la lupara!
OSVALDO Neh, amico mio, lascia perdere la lupara. (SI APPENDE A CORNELIO IMPEDENDOGLI DI COLPIRE OFELIA LA QUALE RIPARA DIETRO DI LUI) Neh, barone, ti ho detto di mollare la lupara… e tu Sarchiapone difendimi
SCIASCIONE Come?!
OSVALDO Colpendolo
SISTO Ghe pensi mi (VA  A PRENDERE IL PENDOLO MA IMBARAZZATO NON SA CHE FARE)
OSVALDO Ma se te capì cus’è?
SCIASCIONE Ha detto col pendolo  e mio nonno le ha ubbidito
OSVALDO   Ma andè a ciapà i ratt tutt e duu
OFELIA (GRIDANDO NELL’ORECCHIO DI OSVALDO) Mon general, annotez annotez!
OSVALDO (AD OFELIA) E lee che la staga luntan dai mè uregg.
CORNELIO Fimmina traditora e libidinosa…. Io ti ammazzo
OFELIA Oehei! Baroneè Corneliò comprandimi bien, crapun d’un crapun, che je ne suis pas né traditora né libidinosa… comprì?  Si tu non desmett de fa ul matt, ti do du bei pescià…  dove je sais … che te fo arrivè fino a Paris… t’è capì?
CORNELIO   O madonna dell’incoronata di Gela! Sei venuta dall’avvocato. Questa è una confessione. (A SCIASCIONE) La signora confessa.
OFELIA Mais quoi confessa e confessa… o santà Giovan d’Arcò defandemi tu da sto cornu…. Defandi mon nom de femme onorè
SISTO Difendiamo la sant onorè !
CORNELIO  Signora Ofelia… aprisse bene li uricchie! Io un solo pinsiero tengo: ti faccio una faccia accussì!
OFELIA  Qoi? Qoi tu fez? Je son vegnuda ici non pour confessè, mais pour truvè un protezion
CORNELIO Ah, ma prima io ti sfondo u cereveddu , prima a tia e poi a isso!
OSVALDO Signor barone, sta prendendo un abbaglio, io non sono l’amante della signora, io non la conosco proprio. Io sono l’avvocato!
CORNELIO Ah, allora l’amante è quest’altro! (SI AVVENTA SU SISTO….) E pure vecchio è…
SISTO   Cal scusa … son chi de passagg
CORNELIO   Allora è quest’altro (A SCIASCIONE)
SCIASCIONE   C’è un equivòco… passoparola  …. son qui col nonno
OSVALDO Fermi! (I DUE FINALMENTE SI PLACANO) E questo che è? Lasci il mio segretario che mi serve ancora. Rispetto, contegno! Prima di venire a fare il quarantotto nel mio studio bisogna telefonare e prendere un appuntamento. Sa usa inscì.
CORNELIO Avvocato, mi perdoni, accecato dalla gelosia sono. (PRENDE DALLA SCRIVANIA IL FOGLIO CHE OFELIA AVEVA DATO A SISTO) Prestazione speciale. (SI SIEDE, SI SCHIAFFEGGIA E SI METTE A PIANGERE)
OSVALDO Signor Barone, podi dì una parola?
CORNELIO A che servono le parole. (LEGGENDO) Prestazione speciale. Avvocà,   le corna tengo. (RACCONTANDO) Quando ho conosciuto la signora qui presente travagliava in primisi come cammerera all’Hotel Quisisana di Sirmione, in secundisi, accompagnava i turisti in gita alla Grotte di Catullo. (MOSTRANDO IL FOGLIO) in terzisi,  prestazioni speciali elargiva(CON DISPREZZO) la signora. Avvocà, il figlio che tengo, non mi somiglia proprio. … biondo com’è mi sembra uno svidisi, di siciliano no tene nenti di nenti. (AD OFELIA) Parla, svergognata, con chi  consumasti alle Grotte? se lo scopro, per la santisima immacolata di Gela, un colpo di lupara primma a tia e poi a isso.
OSVALDO Ma cal stia tranquill, la prestazione speciale hinn minga corni, (UN TEMPO)  semmai hinn corni da carta.
CORNELIO Di carta o di osso, sempre corna sono, ed io non me le tengo. Avvocà io devo accidere. (PIANGE) (OSVALDO GLI DA’ UN FAZZOLETTO) Grazie (INTASCA IL FAZZOLETTO)
OSVALDO Il fazzoletto è mio
CORNELIO Pardon
SISTO L’è un vizi de famiglia quel de gratà i fazzolitt
OSVALDO (CERCANDO DI CONSOLARLO ACCAREZZA LA FRONTE DI CORNELIO ) Su, su non faccia così. (GUARDANDO  OFELIA) le donne …
CORNELIO Dice bene avvocato. (UN TEMPO) Avvocà, che massaggiate?
OSVALDO La fronte. Non avete mal di testa?
CORNELIO No. Il dolore è qui, nel cuore.
OSVALDO Credevi… cal ma scusa.  Femm inscì, lei mi dà mandato e io mando un mio fidato collaboratore a Sirmione per indagà sulla faccenda, e si convincerà che ghe suceduu nagott.. Nel frattempo si calmi e non faccia azioni avventate. Mando il mio collaboratore migliore.
CORNELIO (ALZANDOSI E STRINGENDO LA MANO A OSVALDO) Grazie avvocà, metto le mie aristocratiche corna nelle vostre mani (RIVOLTO AD OFELIA) e a te, fino al giorno in cui questo brav’uomo non fuga in me ogni dubbio non ti azzardare a mettere piede nella mia casa onorata.  
SISTO (ACCOMPAGNANDO OFELIA PER UN BRACCIO ED USCENDO A SINISTRA CON LEI)  Sciora, alter che ses mes, mi la faria assolvere perché il fatto non costituisce reato. (ESCONO)
OSVALDO (AD CORNELIO ACCOMPAGNANDOLO ALLA PORTA E CONGEDANDOLO) Signor barone, non si preoccupi l’agenzia Fiat Lux farà luce pure sotto le Grotte di Catullo!
CORNELIO Grazie, avocà, l’onore del mio casato sta tutto nelle vostre mani…. Baciamo le mani a vosscenza (CORNELIO ESCE)
OSVALDO   (RESTA PENSOSO) Le Grotte di Catullo…. Che bei ricordi…  . Sciascione vado nell’altro studio a cercare una pratica (CONTINUANDO  A PENSARE) Sirmione…. Hotel Quisisana… Grotte… ah!  
(ENTRA TRAFELATA LA SIGNORA JOMAZZO)
SIG.JOMAZZO Lei è l’investigatore?
SCIASCIONE Si, Agenzia Fiat Lux……
SIG.JOMAZZO (INTERROMPENDOLO) go minga temp per i PREAMBULATORI. (PORGENDOGLI UNA BUSTA) Mille euro per lei.
SCIASCIONE (RIANIMANDOSI) oh grazie. Ghe n’avevi propi de bisogn
SIG.JOMAZZO Al ma dumanda minga a quale titolo?
SCIASCIONE No! Prima roba nella nostra professione, la segretezza
SIG.JOMAZZO E’ un COMPENSATO.
SCIASCIONE Un compenso, la vurarà dì… ma se ho fai?
SIG.JOMAZZO Sel farà!
SCIASCIONE Che farò?
SIG.JOMAZZO TACQUERE! L’ha vedü nagott, l’ha savü nagott e… ARGO al po no parlà. L’è ciar? (SCIASCIONE STRINGE LE LABBRA E FA CENNO DI SI CON LA TESTA) Al m’ha dumanda minga su cosa DOVESSE TACQUARE? (SEMPRE A LABBRA STRETTE, SCIASCIONE FA DI NO CON IL CAPO)
OSVALDO (ENTRANDO DA SINISTRA) Neh, Sciascione…. (SI INTERROMPE)  sciura….. (SCIASCIONE GLI FA CENNO DI TACERE PORTANDOSI UN DITO ALLE LABBRA)
SIG.JOMAZZO e lü chi l’ è?
OSVALDO Sont il titolare dell’agenzia. (LA SIGNORA PRENDE LA BUSTA DALLE MANI DI SCIASCIONE E LA DA A OSVALDO)
SIG.JOMAZZO go minga temp per i PREAMBULATORI. Chichinscì ghè mille euro . UN COMPENSATO. Al dev tàcquere.
OSVALDO Capissi nient
SIG.JOMAZZO A sunt la spusa de l’ Ermete. (OSVALDO E SCIASCIONE SI GUARDANO CON FARE INTERROGATIVO) Ermete al dev savèè nagott. CUORE NON VEDE, OCCHIO NON DUOLE. (mano sul cuore, poi infila un dito nell’occhio a Osvaldo)
OSVALDO Sciura, che la stia serena e giò i man da la mè faccia… E per piasèè, mi spieghi chi l’è sto Ermete.
SIG.JOMAZZO Si è rivolto a lei per cogliermi in FALLA. Come sont vegnuda a savel? Ho legiùù il nom e il numer telefonich della sua agenzia che even segnà in la sua agenda. Perché lü mi SOSPEZZA… MI SOSPEZZA… ah, si, è vero, ai oeucc dul mond sono colpevole, si, ma denanz a la mia cosciAnza, sont MACULATA. L’è no un caprizzi, che’l ma creda, ma la passione che infiamma e divora, la coniugazione di due ANIMALI. Senza Gaspare, la mè vita, non ha SIGNIFICANZA.
OSVALDO femm un pu d’ordine nelle idee, sciura. Ermete è suo marito, ma la passione travolgente l’ha portata tra le braccia di Gaspare. Ghe nagott de noeuv in sto mund. Ma sti robb perché  i e dis a mì?
SIG.JOMAZZO E a chi le DOVESSI dire?
OSVALDO  Al pret in cunfessiun. O se la passione l’è inscì travolgente, che ghe la disa a l’Ermete e la dumanda il divorzio.
SIG.JOMAZZO A Ermete? Pazzo, pazzo! Come se non lo CONOSCEREBBE. Con chela so violenza Scontrollata.
OSVALDO Perché, mì al cugnossi? Scusi, che cugnomm al ga sto Ermete?
SIG.JOMAZZO Jomazzo, no?
OSVALDO (RESTITUENDOLE DI COLPO LA BUSTA) Si ripigli IL COMPENSATO, EHM… IL COMPENSO.
SIG.JOMAZZO Al voeur condanamm ALLE PENNE dell’inferno?
OSVALDO Sciura voeuri no andà in di pastizz. Non ho intenzione di suicidarmi.
SCIASCIONE Avucat, una parola. (LO TRAE IN DISPARTE)  con Jomazzo al s’è ciarì tüscoss. Lui è convinto che ghe sta un equivoco. (ALLA SIGNORA JOMAZZO) sciura, con la passione ardente….con el coso lì, come el se ciama….
SIG.JOMAZZO Gaspare!
SCIASCIONE Con Gaspare si incontra all’albergo Magnum?
SIG.JOMAZZO In albergo? Che volgarità! Lü l’ha affittà un pied a terre.
SCIASCIONE (A OSVALDO CON DISCREZIONE) E quindi….
OSVALDO Se prima o poi lo viene a sapere?
SCIASCIONE Da noi no. Avucat, Jomazzo l’è già sta chi… l’ha ditt che ghera nagott de vera, per il matrimonio del cugino Gian Domenico? Jomazzo l’è sta esaudì.
OSVALDO Come esaudì?
SCIASCIONE Al sa regorda minga quela vegia preghiera: “ Signur, fa che mì sia no cornuto, se lo sono fa che ‘l sappia no e se al so  che ghe faga minga cas” La preghiera di Jomazzo è stata esaudita. Per i danè, in sta mattina, l’agenzia l’ha ga avuu  pügn e s’giaff. Invece di gratifica, ciamemal risarcimento danni e ripigliamoci la busta. (RIPRENDE LA BUSTA DALLE MANI DELLA SIG.JOMAZZO ) sciura, cittus muttis!
SIG.JOMAZZO Grazie! Oh, grazie!
OSVALDO Sciascione, l’etica professionale….
SIG.JOMAZZO Ma se gh’entra l’ELICA professionale quando hinn in periculo due vite, la mia e quella di Gaspare. TACQUA e basta!
SCIASCIONE Che la sa preoccupa minga.
OSVALDO Ma….
SCIASCIONE Avucat, risarcimento danni.
SIG.JOMAZZO Grazie, grazie. Siete VERAMENTE DUE ABAT-JOUR (mandando un bacio). (E PREMENDOSI UN FAZZOLETTINO SULLE LABBRA, ESCE DAL FONDO.) Merci beaucoup
OSVALDO Che brutt mestè, Sciascione….(OSSERVA LA BUSTA) Più mi occupo dei fatti degli altri e più mi cresce la voglia di non avere fatti miei. E la mè surela che la voeur che mi ma spusi. Tsè! Sulla mè tumba scrivaran: “qui giace un anonimo senza moglie e senza storia”
SCIASCIONE Senza storia al so no….nel suo passato ghe sarà  sta pur un punto oscuro…una s’magia….
OSVALDO Nient, ghe sta nient! Mi puoi radiografare. I soli punti oscuri hinn i calcoli renal che ma lassan no durmì… Par el rest: trasparente come un cristallo.
SCIASCIONE Una robetta….mezza robetta… una robina
OSVALDO Nanca un umbria. Il mio passato al sa ciama Milano e Sirmione. Sirmione e Milano. (UN TEMPO) Va de là, va’! (SCIASCIONE ESCE DA DESTRA. OSVALDO SI ACCAREZZA IL MENTO SOPPESANDO LA BUSTA. HA L’ARIA DUBBIOSA E TURBATA. GUARDA IL TELEFONO. ESITA, POI SI DECIDE E COMPONE UN NUMERO. PARLA FALSANDO LA VOCE) Il signor Jomazzo? Attenzione prego, c’è un messaggio anonimo per lei. Testo: sua moglie la tradisce con un certo Gaspare. Firmato due amici. (ALLONTANA BRUSCAMENTE IL RICEVITORE CON UNA SMORFIA E LO RIPONE) E ho salvà anca l’etica professionale! (MENTRE INTASCA LA BUSTA, DALLA PORTA DI FONDO, ENTRA NORMA. DI MEZZA ETA’, BIONDA E PALESEMENTE ARTIFICIALE. CON DUE GRANDI OCCHIALI SCURI CHE LE NASCONDONO META’ DEL VISO)
NORMA (AFFANNANDO, CON UNA MANO SUL PETTO) l’è permess?
OSVALDO Prego, sciura. Fiat lux, ricerca di persone, infedeltà coniugale, , documentazioni cinefotografiche, massima discrezione. (NORMA LO HA STUDIATO DA VICINO)
NORMA Non c’è dubbio, lei è l’avvocato Osvaldo Fraschetta. (E TIRA IL FIATO PRODUCENDO UN SIBILO ASMATICO)
OSVALDO Con chi gò il piasè?
NORMA Par el moment ghe disi minga la mè identità. (TIRA IL FIATO – SIBILO) Una bronchitella. Ma manca el fià.
OSVALDO Segga pure
NORMA   E chi devi segà?
OSVALDO Prego?
NORMA (SIBILO) Chi devi segà, avucat?
OSVALDO Ma nissun crico de gess
NORMA Al m’ha urdenà: segga…
OSVALDO Appunto… segga… si sieda… riprenda fiato. (MENTRE E’ GIRATO PER AVVICINARE UNA SEDIA, NORMA GLI GRIDA ALLE SPALLE)
NORMA Che ‘l sa spiega mej un’altra volta
OSVALDO Ah! Sariami chedevi spiegàm… la ma disa…( NORMA GLI GRIDA ALLE SPALLE)
NORMA E che fadiga per trovall. (OSVALDO PIEGA LE GINOCCHIA)
OSVALDO Sciura, ma  ghe mancava minga el fià?
NORMA La so vista me l’ha fai turnà.
OSVALDO (FACENDOLA SEDERE) calma, eh, che la staga calma. E poeu, una preghiera: se duvess capità un’altra volta, lee  prima la dis: “m’è turnà ul fià” e poeu dà l’allarme! Inscì mi me prepari.
NORMA Ma lu l’è minga preparà? Al sa speciava no la mia visita? No, al pudeva no savel, che bamba, che bamba. Al po minga immaginass quale circostanza la m’ha fai vegnì chi… No, che bamba, che bamba. Al po no! Al riess a capì i miei tormenti? No, (ALL’UNISONO CON OSVALDO) Che bamba, che bamba. L’avvocato non può. A l’è inluchì(UN TEMPO) Avucat parchè al parla no?
OSVALDO Perché la fa tüttscos lee. Domande e risposte. In cosa podi servila? Separazione, divorzio, infedeltà, ricerche di persone?
NORMA Ricerca di persona.
OSVALDO Bene. Chi devi truvà?
NORMA Verament… l’ho già truvà.
OSVALDO E allora perché l’è vegnuda chi?
NORMA Perché la m’ha mandà chi la “CENTOCCHI”
OSVALDO La Centocchi l’è un’agenzia concorrente. Han rinuncià all’incarico parchè ghe la fan minga?
NORMA M’han mandà chi perché la persona che cerchi l’è chi.
OSVALDO Chi?
NORMA (SIBILO) Avucat, l’avvertiment: me riturna el fià.
OSVALDO (AFFERRANDOSI SALDAMENTE AI BRACCIOLI) Forza, forza.
NORMA (GRIDANDO) Mi sont una madre affranta!
OSVALDO Lee la canta da soprano?
NORMA Mi canti propi de nagott: sont stonada mè na campana.
OSVALDO E allora che la vaga avanti a parlà con quella bella vus della bronchitella. L’è pussè intima e riposante.
NORMA Avucat, mì i grandi emuziun le esterno a pieni polmoni.
OSVALDO Ma se i polmoni la vutan minga.
NORMA Me sforzi. Lü al voeur una vus intima….come fo, affranta come sont? (UN TEMPO) Mì go un fieu, sciur avucat che l’è una perla rara. Un fieu da mett in vetrina, tant l’è bell e splendent. Ma ghinn perli bell e splendent che gan minga un piccolo difetto? No! A ghinn?
OSVALDO L’ha già respondü de no!
NORMA Appunto, no! Dunca, anca quella perla del mè fieu, al ga un difett: anca par nient lu al fa andà i mann… inscì (DA? UNO SCHIAFFO A OSVALDO)
OSVALDO Che la ma scusa, quanti anni al gà el so fieu?
NORMA Trii ann
OSVALDO E a trii ann al mena già i man? Promette bene
NORMA L’è un viulent, sa… molto, molto violent
OSVALDO Cugnossi la razza…la cugnossi… A ghinn de quei pussè vecc de lü che menan i man… Oh, ma so nammò el mutiv della sua visita. Me rincress dumà che el so fieu la mia ciapà da lee, i suoi modi, la sua bronchitella… el rest, se capiss, l’ha ciapà dal papà….
NORMA No, se ‘l dis mai! Il padre l’era, anzi l’è. Un gentilomm.
OSVALDO Che l’ha minga savü tiral sü ben. Un gentilomm senza polso.
NORMA Un gentilomm che el mè fieu l’ha minga cognussü.
OSVALDO La ma scüsa, sciura, savevi no che l’era mort!
NORMA No! Sciò, sciò! Il gentiluomo l’ha minga cognussü el so fieu, nè el mè fieu l’ha cognussü el so pà perché l’è nassü….dopo.
OSVALDO Dopo … ? capissi minga
NORMA (ABBASSA LO SGUARDO) E’ figlio dell’amore. (UN TEMPO; URLANDO) Mi sont una ragazza madre! (OSVALDO SOBBALZA PORTANDOSI UNA MANO AL CUORE. NORMA TIRA IL FIATO – SIBILO)
OSVALDO Sciura, e l’avevi vertida de vertì. (UN TEMPO) Se ho capì ben ha ceduto al gentiluomo e nove mesi dopo….(NORMA ANNUISCE A OCCHI BASSI) OH, ma sti robb chi parchè me i e cünta sü a mì? Veniamo al sodo!
NORMA Siamo già al sodo. Prima de dà un parer al dev vegh un quadro completo della situazione.
OSVALDO Un’agenzia investigativa, la dev no dà i parer, signora. Si attiene ai fatti!
NORMA Deve conoscere i fatti e le attenuanti. Quand sont restada da par mì dopo l’abbandono da parte del gentiluomo, sont andada come governante in casa del Marchese  Dellape
OSVALDO Quel del miele….
NORMA Bravo… miele di montagna il gusto ci guadagna
OSVALDO Sciura, mi ascolti,  ma el gentilomm in sta faccenda sa’l c’entra cus’è?
NORMA C’entra, c’entra… e come!
OSVALDO Riessi no a vedè come
NORMA No, al disa minga isncì, non infranga il mio sogno di quell’estate a  Sirmione
OSVALDO El puntel cul gentilomm al s’è consumà a Sirmione?
NORMA (IN UN SUSSURRO) Si! (TIRA IL FIATO – SIBILO)
OSVALDO (PRENDE UN FOGLIO DALLA SCRIVANIA) Sirmione… Sirmione… quattro anni fa….(NORMA ANNUISCE) statura del gentiluomo: pussè de duu metar….folta capigliatura…. sollevatore di pesi…
NORMA No, quest no.
OSVALDO La trascinò par i cavej gridando:” io sono l’uomo delle caverne e tu sei la mia preda” si o no?
NORMA Insomma….una via de mezz…anca la statura….pussè de duu metar no….lei quanto è alto?
OSVALDO uno e ottanta.
NORMA Eh! Uno e ottanta.
OSVALDO Folta capigliatura.
NORMA Quest si, me’l regordi ben.
OSVALDO Faceva il sollevatore di pesi!
NORMA Di pesi savaria no….disemm che’l sollevava…
OSVALDO Sel sullevava cus’è?
NORMA Sollevava, sollevava….che so, valis… el bicer dell’acqua diuretica.    …perché l’è drè a fa i oeucc da pesce lesso?
OSVALDO (UN PO ALLARMATO) Eh?
NORMA Tì, tì quattr ann fa, t’è passà i to feri a Sirmione
OSVALDO Le passi ogni ann.
NORMA (SILLABANDO TRAGICA) Pensione Clara! (TIRA IL FIATO – SIBILO)
OSVALDO Per piasè, la sa emuziona minga.
NORMA (GRIDANDO) Me devi emozionà. Lü l’eva setà giò in d’un tavul della pensione Clara. (CONCITATA) denanz gheva la famiglia Vitale: papà, mamà fieu de trii ann e la bambinaia... cioè mì… Tra un cugià e l’altar, la bambinaia la scambiava uggià da foeugh cont el so visin … cioè lü…. poeu ghe sta scià il morbillo. (UNA LUCE INCOMINCIA AD ACCENDERSI NELLA MEMORIA DI OSVALDO) Inscì, lee, col temp liber a disposizion, la faseva lunghe passeggiate. Un bel dì al limitare del bosch, lü l’ha incuntrada, l’ha scambià do paroll, l’è entrada in dul bosch (CANTANDO)  …vardumm minga con chi oeucc lì
OSVALDO L’ha ditt che la saveva minga cantà…
NORMA E infatti, te cantavat tì!
OSVALDO Mì?
NORMA E inscì, passeggiando passeggiando, cantando, cantando, semm rivà in vista della Grotte
OSVALDO Ma lee, ti… sti fatti….
NORMA …e l’è sta propi li, nell’umida spelonca, che la bambinaia della famiglia Vitale, offrì el fiur della sua innocenza,  immolò la sua virtù. Te se regordat adess? (SI SFILA GLI OCCHIALI) Te me recugnossat minga, Osvaldo?
OSVALDO Tì?! Eccome, te recugnossi no? Signur, dopo quattr ann….ma varda il caso….
NORMA L’è minga stai il caso Osvaldo, ma la testarda ricerca che mì ho fai. In mì te vedat la mamma dul to fieu.
OSVALDO (TRABALLANDO) Ma se te set drè a dì cus’è?
NORMA Figlio tuo e dell’amore, concepito alle grotte di Catullo, in quel dolce tramonto dannunziano.
OSVALDO Un fieu! (CADE A SEDERE)
NORMA Carne tua, sangue tuo. (TIRA IL FIATO: LO TIRA ANCHE OSVALDO E ASSIEME EMETTONO IL SIBILO - OSVALDO RICADE A SEDERE SUL DIVANO E LANCIA UN GRIDO DISUMANO)

FINE I ATTO

SECONDO ATTO

TRAP: Avvocato, avvocato ( SGOMITOLA)
SISTO:  L’avvocato l’è de là, se vuole può dire a me… ( SGOMITOLA) Le riva un quaj spiffero di aria?
TRAP.: Nun ci faciti caso, cosa è niente , è  ‘o singhiozzo
SISTO: Che cosa podi fa per lu?
TRAP.: Scusate ma  voi vi occupate  ‘e truvà persone ?
SISTO: Sissi sissi, sissi, servizio accurato e discreto.
TRAP.:  Buono, allora i stongo ca
SISTO:  L’è ricercà ?
TRAP.:  No, ma si qualcuno me vo io stongo ca
SISTO: Chi la po cercà?
TRAP.: Siti vuie che me lavite a dicere…secondo o desiderio vostro ( SGOMITOLA)
SISTO: al voeur per caso un bicerin de marsala?
TRAP.: nun vi scumudate avocà…sta passanne
SISTO: Dunque, el diseva, secondo le richieste…richieste di che?
TRAP.: Di qualsiasi cosa avvocà, i sacci fa nu poco e tutto
SISTO: Fare? Ma per caso el cerca ul lavurà?
TRAP.: Appunto
SISTO: Alora l’ha sbagliaa bottega ! Al dev andà al collocamento.
TRAP.: Però, coppa a porta sta scritto ricerca di persone
SISTO: Di persone , mica di personale. Cioè andem in cerca de person scomparute
TRAP: AHHHHH……
SISTO: Se ghe? S’è faj ma?
TRAP.: No, dicevo ahh per meraviglia non è che trovate persone pe chille che cercano personale
SISTO: NO Per chela roba li gher pensa il collocamento
TRAP.: Ma vui virite ….io songo na persona scomparsa…capisci a me …u virite comme me piglia o singhiozzo?
SISTO: Vedi, vedi, se per lavoraa bastass ul singhiozzo
TRAP: Nun è ca vui avite bisogno e personale
SISTO: No , l’agenzia è modesta, il personale limitaa…cal vaga  con fiducia al collocamento
TRAP.: Laggiù già fattu avoca , ma mannu rittu ca nun servo a niente
SISTO: Chel me scusa. L’ha dit che in un certo senso l’è una persona scomparsa. Sal voeur di?
TRAP.: Significa chi de comme mi virite… e me avoca è rimasto poco e niente
SISTO: Ho minga capì, perche sto movimento dul brash le ciama singhiozzo?
TRAP.: Si vu posso dicere avoca…i pe vivere maggia aiutate che trapianti
SISTO.: Al fa ul giardinè stagionale?
TRAP.: No parlo di trapianti d’organi. Vui comme me virite? Vi sembro na  persona normale ?
SISTO: Be , a parte il singhiozzo, disaria di si…
TRAP.: Infatti, songo integro, due cosce, na capa, ecc… A rinta pure songo integro, nun me manca niente , pe ve fa capì a situazione, io nun songo io, ma comme ve laggia dicere… Io songo n’ommo ricostruito. Avoca songo dieci anni che i trasu ed escu a dinta e spitali
SISTO: L’è di salute ballerina?
TRAP.: E che ne parlammo a fa. Tenevo na salute e fierro! Ma la necessità mi ha spinto a un turpe commercio…Avoca io maggio vennutu tutte e cose
SISTO: Al gaveva tanti proprietà?
TRAP.: Niente
SISTO: E scusi, sel s’è vendu cus’è?
TRAP.: Tutto me stesso, nu poco a vota. Mo e reni, o fegato, a milza, o core, e polmoni, tutto chilo ca me serviva, chillo mi vennevo a seconda da richiesta do mercato. Inta e spitali me trapiantavano gli scarti ca luavano  a chille ca saccattavanu. Mo nun ce sta na malatia ca nun tengo. Songo nu miraculo vivente …. Sta coscia, a viriti, apparteneva a nu maratoneta…ca Giesu Cristu l’abbia in gloria… e sultantu nu poco chiu corta da mia …e o core …avoca ….o core .. se vi state zitti vo faccio senti…era e nu commerciante e gioielli ca campava ca palpitazione….Stu braccio…o virite…era di un batterista rock…poveru guaglione avette l’incidente …perciò o tengo sempre in movimento.
SISTO: e perché l’ha fa tutt sto tran tran simil?
TRAP.: Pe avesse a pensione d’invalidità, avoca, io nun tenevo ne arte ne parte …mancu nu muozo e pane a mettere sotto e diente
SISTO: E ghe l’han data la pensione?
TRAP.: Certamente, ma è nu murzillo e pensione…me l’anno data per pietà…
SISTO: Ma pensa te…
TRAP.: Bene o male, con la pensioncina di invalidità, aggiu risolto o problema, ma o lavoro avoca me sierve siempre. Non ci sarebbe a possibilità e fa l’investigatore? Se mi impegno pozzo pedinà e pirsone senza essere viruto
SISTO: Con quel singhiozzo li? E’ un po difficile, perché al prova minga a lavoraa alla televisione?
TRAP.: O sapite ca  m’aviti dato nu buono consiglio! Inta a televisioni nun aggiu provato ancora.
SISTO: E provi. Li l’e meglio schifezze le fanno passare per originali televisivi.
TRAP.: Vi ringrazio avoca, Chi sa ca non fussi a vota bona
SISTO: Auguri e mi faccia avere sue notizie
TRAP:  I miei omaggi avoca
SISTO: E stia attento camminando come cammina, potrebbe finire sotto una macchina.
TRAP.: Avoca grazie ma state tranquillo
OSVALDO  (RIENTRANDO)  Ah! Sisto te set chi?
SISTO   Sì
OSVALDO   Chi l’era quel sciur? …
SISTO uno  che l’ha sbaglià agenzia…
OSVALDO     L’è no che per cas t’è fai un quaj pastizz?  Te pensat dumà a mangià…  Te set mia dre a fa la dieta?
SISTO    Devi mantegni la linea
OSVALDO   La o di Giotto, vorrai dire…
SISTO Sono un investigatore a tutto tondo
OSVALDO     Se ved!…  ma perché te fe no un po’ de moviment, un po’ di sport cont tutta sta grassa che te ghet
SISTO   Lo sport che preferisi l’è 4 salti in padella
OSVALDO Però intant non hai concluso niente…. Un bel nagott
SISTO Sal voeur, scior avvocat. Ma in avvenire ghe dimostrarò  cosa sont bon de fa.
OSVALDO Sisto, a 60 anni tu de avvenire te ghe n’è pu , te set s’ciupà
SISTO    Ul mè nevod , però
OSVALDO  Bun quell lì, talis nonno talis nipote
SISTO Ma neanche una speranzella?
OSVALDO E quale speranza? Tutt quell che c’è di peggio in te lu l’ha ciapà
SISTO Comunque, a Brescia l’è inutil andaa.
OSVALDO E alura cata foeura ti: Sirmione, San Remo, Torino….
SISTO Mi ona pista ce l’avrei, ma la passa no per Brescia
OSVALDO E per dove passa?
SISTO Per il Ponte della Ghisolfa, a du pass dall’Agenzia.
OSVALDO prima, però, fa una puntatina a Sirmione, all’Hotel Quisisana (PRENDE UN FOGLIO DALLA SCRIVANIA) Qua ci sono gli appunti. Fam savè sa hinn queste  prestazioni speciali di una loro ex cameriera.
SISTO A ciapi ul prim treno, sbrigo sta storia, e poeu vo al Ponte della Ghisolfa, come on can de trifola
OSVALDO Lassa sta la trifola…. e non perderti un’altra volta gli amanti diabolici
SISTO Staga tranquilllo. Gli amanti diabolici, prima o poi io li smaschero.
OSVALDO Prima, Sisto! Smascherali prima.
SISTO    Vado, smaschero e torno  (VIA)
OSVALDEO Ma te vet vestì inscì?
SISTO No. Travestimento numero 18… vestito di fuori e biotto di sotto
OSVALDO   Quanto mai l’ho ciapà nell’agenzia…. Lu e ‘l so nevod (via)
LIBERATA        (ENTRA) Fermas chi on moment
OSVALDO        Me fermarò dumà se te vegnet ad annunciam la lieta novella della fine del collasso.
LIBERATA        Dim una sola roba, padre senza coeur, se t’è deciduu per ‘l to fioeu?
OSVALDO (INSOFFERENTE) Recugnossi nessun fioeu, mi! Al voeuri no! L’è minga mè! T’è capì? Ci vogliono le prove prima di dire che l’è ul mè fioeu
LIBERATA        Cito, che la mamma la ta sent!
OSVALDO E che la senta (GRIDANDO VERSO SINISTRA) La sciora l’ è rivada chi a fam sto bell’omaggio. Non fossi mai andato a Sirmione. … per mezz’ura de  caprizzi  te se trovat  sulla coscienza un fioeu….eh no!
LIBERATA        Anima nera… peccatore senza pudore… pensa che l’era drè  per  murì
OSVALDO (IRONICO) Verament?
LIBERATA Quand gaveva cinq mes, povera creatura innocente, il Signur la vureva indrè….
OSVALDO …Poeu l’ha vist e  ‘l ga pensà su!
LIBERATA        polmonite doppia con versamento pleurico e ritenzione urinaria. Prognosi riservata. (GRIDANDO) e ti se te fasevat intant chel to fieu l’era in imminente pericolo di vita?
OSVALDO       Mandavi telegrammi con voti di pronta guarigione. Che ne podevi savee…
LIBERATA       (COMMOSSA) dosi massicce di antibiotici e divieto assoluto di fumare.
OSVALDO       Perché, a cinq mes al fumava già?
LIBERATA     Divieto di fumare visin a lü. L’è stai in quell’uccasion lì che Norma l’a faj el voto! L’ha prumetü de minga spusass finchè la truvava minga il papà della sua creatura miracolata. Osvaldo, adess l’ha ta truvà. Fa che il voto sia sciolto
OSVALDO      Sa po no. Anca mi ho faj un voto. Te se regordet quella volta che ti te seret adree a struzass con un oliva? Ho faj un voto per la to salvezza: castità perpetua.
LIBERATA      Castità o celibato?
OSVALDO      Castità, hoo decidü di mortificare la carne.
LIBERATA      Meno male, alura te podet spusass
OSVALDO      E con il voto come fo?
LIBERATA Se te fet? Te ghe i calcoli renali, i sforz te podat minga faj. (GRIDANDO)  Quela là l’è una ragazza madre! Devi riparare, inscì te podat anca sistemass!
JOMAZZO Cognato, cognato mio! (GLI BACIA LA MANO) E Norma, la mè sorela come la sta?
LIBERATA Si riprende, caro …lentamente ma si riprende.
JOMAZZO E’ trasportabile?
LIBERATA A specium ammò un quaj dì, eh?
JOMAZZO Povera sorella  (ESCE DI CORSA A SINISTRA)
OSVALDO       Ades ciami un’ambulanza! Il collasso emotivo, la sciura la gà de cürall in ospedaa.
LIBERATA      Te set dür mè una züca! La sciura Archimede no, e va ben, può darsi che el marì al returna. Ma questa l’è già na mezza spusa, l’ha t’ha purtà un fieu. La ta porta in dote i terr de Casben, i vill de Stresa, el miel delle Alpi. Osvaldo, la ta porta una famiglia. Se te voeurat cus’è, perché te speciat? (FUORI DI SCENA SI SENTE IL SIBILO ).
OSVALDO A speci  la dogsitter. (ENTRA NORMA SORRETTA DA JOMAZZO) (LIBERATA VIA)
NORMA       Ringraziem el nost Signur che ‘l me dà la forza de andà avanti. T’è pregà San Rocco, Ermete?
JOMAZZO Certament!
NORMA Ringraziem anca el San Rocco.
OSVALDO Ringraziamo San Rocco e parlemas ciar… cinq ann fa, sciura, abbiamo ceduto entrambi a un momento di debolezza….un caprizzi de gioventù, le acque diuretiche, le colline imbalsamate del Garda…stemm minga chi ad indagà, non giudichiamo…. dunca, cinq ann fa ghe sta quel che ghe sta con un  frutto che ‘l duvevea minga rivà
JOMAZZO (CON TRASPORTO) ma l’è rivà e bisogna riparare…
OSVALDO A sto punto mi me domandi e te domandi: come sa fa a colmà il vuoto di cinq ann? sciura: sont dispost a provvedere. Me tiri via el pan da boca e sbassi el stipendi ai dü Sciascione, podi impegnamm a dat un vitalizio agganciato alla scala mobile. Fissa tì la cifra.
NORMA Sant del Paradis, San Rocco mio prediletto, nüm semm benestanti, sbassa no el livell della vita al posediment dei beni materiali.
JOMAZZO num voeurum dà il calore di una famiglia al piscinin
OSVALDO E da mi al vurìì?
JOMAZZO Cert da ti. E chiedendo calore, dumandi poch, dopo quell che t’è fai. (UN TEMPO) A pruposit, cara surela, te m’avevat dit che l’era un tocc d’omm valt püssè de dü metar, folta capigliatura….
NORMA (AD OCCHI BASSI) Con l’età, i personn a cambian,
JOMAZZO E lü per cambià cume l’è adess, al duvaria avegh 150 ann.
OSVALDO Ben detto. (A NORMA) Norma, te devat ripet in mia presenza il racconto che te faj al to fredel. Dunca, fosti allettata dagli amaretti di Saronno, io ti afferrai per la chioma e ti trascinai nella grotta di Catullo gridando: “io sono un uomo delle caverne e tu sei la mia preda”… ghe un quaicoss d’altar da savè? Ah, per colpa di quella rimorchiata, te purtà la parrucca per dü ann…
NORMA Osvaldo, famm no perd il rispetto del me fradell.
OSVALDO Eh no, scüsa, el to fradel al dev cugnoss la verità.
JOMAZZO (A NORMA) Ma perché, quella che so l’è minga la verità?
NORMA Ermete, la verità sta nel giusto mezzo. Ho colorito l’episodio…s’eri giuvina innocente, amavi le panzanighe, te devet cumpatì la to surela.
OSVALDO Ades, per piasè, fornisci la versione originale. T’ho trascinata per i cavej?
NORMA Trascinata no…Mi accarezzavi rudemente il cuoio capelluto.
OSVALDO E ho vusà “io sono l’uomo delle caverne”? e cantavi: “ a mezzanotte va…”
NORMA Però, in una caverna te m’è purtà…
JOMAZZO   Alura te me cuntaà su un sacch de ball. Però al t’ha tirà dentar nel bosch allettandoti con gli amaretti di Saronno!
NORMA Verament no, Ermete caro. Gli amaretti e ‘l rest, mi sono serviti dunà per colorire…
OSVALDO Colorire? Al to fradel te ghet pitürà la cappella Sistina. Jomazzo, quell che ghe sta ghe sta di comune accordo, te capì?
JOMAZZO (A NORMA) Te set minga stà trascinata per la chioma?
NORMA Trascinata si….. ma dal mio trasporto amoroso.
JOMAZZO E la perüca?
NORMA     Per festeggiaà il compleanno del mè tuset, sont andaia in una trattoria, ho mangià de strafuiun un sacch de cozze….
OSVALDO e l’ha ciapà il tifo!
NORMA M’hinn burlà giò tücc i cavej e ho duvü mettum la perüca.
JOMAZZO Signur quanti busii…
NORMA   Ho perdü l’amur del mè fradel! Madre addolorata, te m’è cunficà i to sett spin. Anime del purgatorio, sunt chi a suffrì i vost pen. San Lurenz, sunt chi cun ti sulla graticola …vo a mettum in agunia
OSVALDO Dove?
NORMA (INDICANDO VERSO SINISTRA) Di là!
OSVALDO Te ghè la villa a Stresa. Va ad agonizzaà davanti al panorama!
NORMA In cà tua voeuri agonizzà, come san Lorenz, consümada dal foeugh, arrustida dai ferri roventi, sufegada  dal fümm. (USCENDO) San Rocco, se vedum tra un pu, lassù… (VIA)
JOMAZZO    san Rocco… Ciapa dumà lee … mi preferisi  stare quaggiù  (VIA)
LIBERATA (ENTRA) Te set adree a mazala! Go on fredel sassino. Ma come, il caprizzi sì e la riparaziun no?
OSVALDO Dopo cinq ann van in prescriziun anca i omicidi! Me ne sono tolti di caprizzi in vita mia! E se adess se presentan scià settanta donn con settanta fioeu, i e devi spusà tücc?
LIBERATA Te avü settanta donn? Con i calcoli che te ghet?
OSVALDO Ma perché, quel caprizzi lì vün se le toeu via cunt i reni? E poeu te’l ripeti, ho fai un voto.
LIBERATA Assassino, assassino…. (VIA)
JOMAZZO (RIENTRANDO)  E anca mì ho fai un voto, cognato mio
OSVALDO Sent, Jomazzo, ciamun no cognato.
JOMAZZO (MINACCIOSO) Ma perché, sunt minga degn de la famiglia?
OSVALDO Per carità…ma te set, fin’ a ier te serat un cliente…femm passà un po’ de temp, no?
JOMAZZO Però ti de me devat ciamà Ermete, e non Jomazzo
OSVALDO Comincem con Erme.
JOMAZZO (GRIDANDO) Ermete
OSVALDO Come non detto, te ciamarò Ermete.
JOMAZZO Oh, inscì va ben. ..  Sent un pu scià: ier matina ho ricevü una telefonada anonima…. (picchia sul tavolo)
OSVALDO Ahi, ahi, ahi!
JOMAZZO la diseva che la mia sciura mi è infedele.
OSVALDO Ahi, ahi, ahi!
JOMAZZO mi ho fai bluccà il telefono inscì entr’incoeu savarò da dove l’è partida la telefonata. …
OSVALDO Ahi, ahi, ahi!
JOMAZZO I calcoli?
OSVALDO No el pugn!
JOMAZZO Pardon! quel balabiott che l’ha mettü in dubbi la serietà della tua Agenzia, al porti scià e ‘l distendi al balcon.
OSVALDO Ermete,…. vedi t’ho ciamà Ermete…. (GLI DA UN BUFFETTO) Come l’è bell Ermete…..Quel che te faj l’è minga un voto, ma un riprovevole proponimento. Immagina la rabbia che l’avrà ciapà San Rocco…
JOMAZZO Quel là al s’è permetü de mett in dubbi la tua serietà professionale.
OSVALDO Ermete, sculta vün che ‘l ga tanta esperienza. La più fulgida virtù cristiana, l’è il perdono. Torna a ca, telefona alla telecom de lassà perd e pratica la virtù del perdono.
JOMAZZO Nossignore, l’è un’uffesa troppa granda, duvevan minga fàtala ! (ESCE)
OSVALDO (CHIAMANDO) Sciascione!
SCIASCIONE Sciascione nonno o nipote?
OSVALDO    L’è istess… basta che vün di dü al vegna scià
SCIASCIONE (ENTRA DA DESTRA) Arrivi
SISTO   E mi anca
OSVALDO   Semm a post! Vün de vialter al dev telefonà alla Telecom  pregandola  di sbloccare l’apparecchio di Jomazzo…
SCIASCIONE Ul so cugnà?
OSVALDO Anca ti te se mettet?
SCIASCIONE No disevi… .
OSVALDO E allora l’è inütil che te ste lì a fa la punta al lapis, per ti e per l’agenzia a l’è Jomazzo e basta.
SISTO Uh, l’è livà sü col pè invers stamattina….
OSVALDO Se vün al ta fa una telefunada anonima, l’è perché al voeur no vess ricugnussü. Ma sa’l fa Jomazzo?
SCIASCIONE Sa’l fa?
OSVALDO Al voeur savè ad ogni cost chi l’è staa.
SCIASCIONE Che bamba l’è ‘l so cugnà… sto nost client.
SISTO Ma chi l’ha fada la telefonada?
OSVALDO Se ho  pena finì de dì che l’è anonima. Andate a fa sblucà el telefono.  Vün pussè bamba dell’alter (Sisto e Otto escono - entra trafelata Ofelia)
OFELIA Messieur investigateur… (trascina Cornelio per un orecchio) Messieur investigateur… il sciur Corneliò Tirchionì deve farè un dichiarazionè di escusè
OSVALDO Ditè, ditè…
OFELIA Su, ripetì con muà (strattona Cornelio) Sciur avocat (Cornelio ripete)  son vegnù isì (C.s.) a fer me exusè (C.s) Le prestazionì specialì (C.s.) n’eren pas cornà (C.s) ma assistenzà medicà a un pover disgrazià (C.s) Voilà!! La relazionè de votre asistant Sistò
OSVALDO (legge veloce) Barone Tirchioni, cosa le avevo detto?  Niente paura, niente corna… non sia così geloso! Sua moglie è veramente una santa donna
OFELIA Merci, sciur avucat… (dà dei soldi)  Merci…
OSVALDO Merci a lei sciura Ofelià
OFELIA Andemm, Corneliò… tutto è risoltò … pur muà  (via tutti – musica – scena vuota due secondi)
SCIASCIONE O nonno, ma che è, t’hanno fatto sceriffo?
SISTO No… sont la guardia padana.. Va chi cos’ho trovà… un bel giumbotto antiproiettile.
SCIASCIONE Ma perché, adesso qualcuno ci può sparare?
SISTO Se sa mai..  T’è vist ul Tirchioni? Comunque questo giumbotto è a prova di bomba. Questo non lo buca nemmeno un Bazooka. Tecnologia cinese. Te’ proeuval
SCIASCIONE Ma come, nonno, a devi sta chi in uffizi con quest’armatura adoss?
SISTO No, domà cinq minüt… Ti tel metat ados e mi te spari.
SCIASCIONE Ma ti il giumbotto te ghe l’et già ados ti, fasem che te spari mi a ti…. .
SISTO E fa mia ul sufistich,. Te se fidat no de la tecnologia cines?
SCIASCIONE L’è no quest…ma….
SISTO Alura, lasciamo decidere alla sorte, va ben? (PRENDE UNA MONETA DALLA TASCA) cata foeura, testa o croce…
SCIASCIONE Segund quell che ‘l vosur dì testa e quell che ‘l vosur dì crus
SISTO Testa, mi me tiri via el giumbotto e te le do a tì, crus te se fet sparà ti
SCIASCIONE Sperem che ‘l vegna minga crus. (SISTO LANCIA LA MONETA E LA RACCOGLIE NEL PALMO DELLA MANO)
SISTO Crus. Te se fet sparà ti
SCIASCIONE Me fo sparà… (MENTRE SISTO SI SFILA IL PANCIOTTO) Scüsa, nonno, perché te se tirat via il giumbotto?
SISTO Perché te podi minga sparà se te ghe minga sü il giumbotto
SCIASCIONE (GRATTANDOSI IN TESTA) Nonno, ti dispiace se fasem el cuntrari, io testa e tu croce?
SISTO Te voeurat invertì? Va ben. Alura, testa te se fet sparà ti, crus mi me tiri via il giumbotto.
SCIASCIONE Eh, facciamo così. (SISTO GETTA IN ARIA LA MONETA)
SISTO T’è dit testa?
SCIASCIONE Si.
SISTO E testa l’è vegnüda foeura. Te se fet sparà ti
SCIASCIONE Insomma, o viene testa o viene croce, chi se dev fa sparà sunt semper mi
SISTO La sort l’ha decidü inscì. (TOGLIENDOSI IL PANCIOTTO) Te voeurat andà contra la volontà de la sort? Sü, proteggiti, mett sü il giumbotto
SCIASCIONE Quand vün el nass disgrazià… (INDOSSA IL PANCIOTTO) nonno, al post de testa o croce, podum minga fa che se la muneda la casca in dul mezz nissün a spara?
SISTO Te par che mi te spari se sont minga sicür della tecnologia cines? su, sta’ immobile come ‘il figlio di Guglielmo Tell.
SCIASCIONE Nonno, la mira l’è troppa valta. Te ditt Guglielmo Tell e per associazione d’idee te set adrè a puntà alla testa…. Sbassa la mira….Anca mo un pu…. Anca mo un pu… Anca mo dü ghei…. Anca mo un ghel…. Ades te podat sparà.
SISTO (OSSERVANDO LA POSIZIONE DELLA PISTOLA) Ma se spari sul giumbotto al s’cepi
SCIASCIONE E te me voeurat sparà in co?
SISTO Ma che co d’Egitt, mi sunt un tiratore scelto. Su, su, fermo fermo. Pronto?
SCIASCIONE (TURANDOSI LE ORECCHIE) Come?
SISTO (GRIDANDO) Pronto?
SCIASCIONE Pronto? Chi è? nonno, il telefono.
SISTO Fermo. Preparas, mirat! Fuoco! (DALLA PISTOLA PARTE UN COLPO. SCIASCIONE SI IMMOBILIZZA, CON GLI OCCHI SGRANATI) T’è vist? Uomo di poca fede. Te sentì un quaicoss?
SCIASCIONE (ALLUCINATO) Senti una spüza di peli bruciati. Tì no?
SISTO (ANNUSANDO) Eh, la sento anca mi. Sa l’è sta cus’è?
SCIASCIONE (ANNUSANDO MA IMMOBILE) Sa l’è sta? (SOLLEVA LENTAMENTE IL CAPO) (SI PORTA UNA MANO TRA I CAPELLI POI L’ANNUSA) Te m’è ciapà i cavej di striscio. (CON UN SORRISO EBETE)  bastava un mezz ghel….(E SVIENE RIGIDO SUL DIVANO. SISTO ACCORRE E LO RIANIMA DANDOGLI DEI BUFFETTI)
SISTO Sü, Otto, l’è stai nient.
SCIASCIONE L’è stai un nient de mezz ghel….
SISTO sei troppo emotivo….
SCIASCIONE il  tiratore scelto….
SISTO Te set cusa ghe de fa?
SCIASCIONE Che mi te spari a ti.
SISTO Noo!
SCIASCIONE L’è mei che ‘demm via. (SI ALZA E ACCENNA A MUOVERSI MA CONGIUNGE RAPIDAMENTE LE GINOCCHIA, SI APPOGGIA A SISTO E, AIUTATO DA QUESTI, SI SFILA IL PANCIOTTO CHE SCIVOLA A TERRA. SISTO LO RACCOGLIE E LO METTE NELLO SGABUZZINO) Distanza ravvicinata… a bruciapelo…. (SCIASCIONE SI AVVIA VERSO LA PORTA DI DESTRA IN PRECARIO EQUILIBRIO E SEMPRE CON LE GINOCCHIA GIUNTE. DAL FONDO ENTRA DON GASPARE, UN GIOVANE PRETE DALL’ASPETTO ATLETICO, CON OCCHIALI E CAPIGLIATURA FOLTA E ROSSICCIA. ALLA VISTA DI SCIASCIONE CHE PROCEDE A QUEL MODO RESTA INTERDETTO. SCIASCIONE SI ARRESTA PER UN ATTIMO E ACCENTUANDO IL SUO MODO DI CAMMINARE, QUASI COME UNA DANZA, FACENDO ANCHE UNA PIROETTA, PROCEDE VERSO DESTRA, FINO A SCOMPARIRE, CANTANDO)

DON GASPARE (MELLIFLUO) Cun permes…
LIBERATA Prego, padre.
DON GASPARE L’è lee la titolare dell’agenzia?
LIBERATA No, l’è el me fredel… attualmente è occupato… può dire a me, se vuole
DON GASPARE La ma po dedicà cinq minut?
LIBERATA A sua disposizione  Ricerca di persone…. infedeltà coniugale….
DON GASPARE (INDICANDO LA TONACA) Ma ghe par che nel mio stato….
LIBERATA Chel me scüsa, è l’abitudine. Chel se comoda.
DON GASPARE (SEDENDOSI) grazie. (UN TEMPO) Me ciami Gaspare Maglietta, Don Gaspare e sont vegnì chi da lee perché una mia parrocchiana, da un pu de temp a sta pat, la frequenta con assiduità quotidiana, disaria, la so agenzia.
LIBERATA La sciura Archimede?
DON GASPARE La sciura Archimede, giüsta. I parent della tusa, hinn in apprensione. Ora, data la mia cundiziun di curatore di anime, i suddetti parent se sunt rivolt a mì perché faga una quai indagine in pruposit. (ENTRA SISTO. LIBERATA GLI ACCENNA D’ASPETTARE)
DON GASPARE     Neh, ma lee la ma sculta o no?
LIBERATA Come?
DON GASPARE (ADDOLCENDO IL TONO) Mi stai ascoltando figliola?
LIBERATA Si, al seguissi. Chel me scüsa un attim, reverendo. (A SISTO) t’ho ditt de specià.
SISTO La dis a mi?
LIBERATA E cert!
SISTO E perché la fa i segn cun la man? La ved minga che sont cieco?
LIBERATA Ah, te set cieco?
SISTO Ma perché,  Signur, al sa ved minga? Alura anca lee l’è sguercia?
LIBERATA (SECCATO – A DON GASPARE) Chel me faga dà la carità a sto povero disgrazià e poeu sont subit da lee. Ecco qua…. E ades va via, sciò… (MA SISTO NON SI MUOVE) Dunca, reverendo, al diseva…
DON GASPARE   Vuraria savè la sciura Archimede che ca…. caritas! Se la vegn chi a fa la giovane parrocchiana?
LIBERATA    La giovane parrocchiana l’ha affidà all’agenzia il compito delicà di…(A SISTO) E ades se te voeurat?
DON GASPARE Ma che ca… Caritas  …  (RIPRENDENDOSI) Ehm… ma ghe l’ho pena ditt…
LIBERATA Disi minga a lü, padre, ma a sto disgrazià. (A SISTO) se te voeurat ammò?
SISTO (CHINANDOSI AL SUO ORECCHIO) A vegni direttament dal Ponte della Ghisolfa.
LIBERATA E anca se te vegnat da Ponte Tresa, a mì se me ne vegn in sacoggia?
SISTO Mi sont il pessimista sistematich della linea Brescia – Venezia via Lugano.
LIBERATA (ALZANDOSI E ALLONTANANDOSI CON LUI DALLA SCRIVANIA) Sisto! E perchè te set camüfà da cieco?
SISTO Ssst! La ma tradiussa no. Anca se sunt pessimista, gavaria un lavurà, un incarico voueri dì, da affidaà all’agenzia “Fiat Lux”
LIBERATA Te voeurat ritruvà la vista?
SISTO L’è pussibil??
LIBERATA Adess vedum, ma te devet specià el to turno.
SISTO Su quela cadrega lì visin alla porta? (E VA A SEDERSI A GRANDI COLPI DI BASTONE)
LIBERATA Bravo, su quela cadrega.
DON GASPARE   Ma l’ha mia ditt che l’è cieco?
LIBERATA Sì, ma quand l’è vegnü dent l’ha tucà la cadrega cunt el bastun. Il bastone è l’occhio dei ciechi. Vegnim a nüm… Lü al voeur savè perché la sciura Archimede la vegn scià con assiduità quotidiana?
DON GASPARE E la sta chi fin a tri ur. Che ca…. caritas…(GRIDANDO)
LIBERATA Reverendo, ma perché al süguita a cantà?
DON GASPARE    La ga resun, che la ma scüsa …insegno musica teologica… sunt un pu stracc. Da tri dì ho sto riturnell in co…  Disevi, perché la mia parrocchiana la vegn chi tütt i dì? Perché la sta chi inscì tant?
LIBERATA (SISTO MIMA UN NUOTATORE)Eh, reverendo, quela povera sciura l’ha incargà el mè fradel di rintraccià el so marì. Perché la sta chi inscì tanto? Perché, l’inspiegabile scomparsa del consorte l’ha faia precipità in un profondo stato de scunfort. Se la fa in chi mument che la sta chi nell’agenzia?
DON GASPARE Eh, se la fa? (SISTO CONTINUA A MIMARE CON LENA IL NUOTATORE)
LIBERATA (a Sisto) Neh, pover crist, sta’ fermo cont i brasc.
DON GASPARE (SUL TEMPO CON LO STESSO TONO) E sta fermu, sangue della marina Svizzera!
LIBERATA Lü al insegna anca Geografia?
DON GASPARE (IMBARAZZATO) Si!
LIBERATA dunca, la sciura  l’ha scuvert che ‘l so mari e ul me fradell se sumejan e la considera el me fradell un suo fac-simile… con lü lee la riviv la sua vita d’ogni dì con Archimede: la mett a post el studi, le fa allenà con la sciabola, al ga riemp la panscia cont i merendin, la ga fa ballà il tango
DON GASPARE se la dis…. La sciabola… la merendina di vündes….
LIBERATA (REALIZZANDO) Come mai al sa l’ura?
DON GASPARE Ehmm…cugnossi… gli usi e i costumi delle mie parrocchiane, cara tusa… (ACCENNANDO) tango… (UN TEMPO) l’avaria mai immaginà…. Commovente…. E nagott d’alter? La riviv dumà sti episodi chi innucent? L’è no che la va ultra…. parli! La faga cünt de parlà in cunfessiun….
LIBERATA   Reverendo, in confesiun: sciabola, urdin del stüdi, merendin e tango. E semper in confesiun, la sciura l’è di una fedeltà assoluta al marì. Se l’amur al se misüra a merendin, quel della sciura l’è l’amur del secolo.
DON GASPARE Comuvent, scunvulgent…. E del marì desaparecido se sa nagott?
LIBERATA Dopo Brescia s’è savü pü nagott. Ma ghe le disa minga alla sciura. Se la suspetta un quaicoss la podaria cummette un atto irreparabile…
DON GASPARE Fin a sto punto, dunca, la voeur ben al marì…. Mì ….per mei dì i parent, ghevum pagüra che sentendosi bandunada, l’aves truvà una quai cunsulaziun…
LIBERATA Cunsulaziun? Chela lì la pensa dumà al so Archimede.
DON GASPARE Scunvulgent, scunvulgent….
LIBERATA Reverendo, s’el voeur, canti pure; la capissi benissim. Sü, sü…  caritas…
DON GASPARE No, l’è minga el cas. La ringrazi, riferirò ai parent e…. la ma scüsa se sont tropp agità ... commosso, disem. Grazie, grazie. (E LE BACIA LA MANO)
LIBERATA (BACIANDOGLI LA MANO A SUA VOLTA) Semper a sua dispusiziun.
DON GASPARE (USCENDO DAL FONDO) Scunvulgent… scunvulgent. (VIA. SISTO SI ALZA)
LIBERATA Neh, Sisto. Te me voeurat spiegà sa l’è sta paiasciada?
SISTO      A seguissi la pista. La quale la va adrè all’omm de gesa che l’è apena andai via.
LIBERATA Don Gaspare Maglietta?
SISTO Sissi…. Il quale, l’està pasada, l’era in vacanza a Sirmione.
LIBERATA E sel faseva cus’è?
SISTO I bagni terapeùtici cun l’acqua del lag. In co c’ho tutti gli elementi, ma devi aveè ‘l temp de mett insema tuscoss, ricomporre il mosaificio (DA SINISTRA ENTRA NORMA SEGUITA DA OSVALDO)
NORMA        Ul signur, nella sua bontà, al m’ha dà un po’ de forza, respiri una boccada d’aria e fo un salt in farmacia a toeu certi pilul.
OSVALDO (A DENTI STRETTI) Te i e duvevat toeu cinq ann fa le pillole.
NORMA Ma torni indrè subit, Osvalduccio mio, sta minga in pensiero per mì. (ESCE)
(SISTO E LIBERATA DIETRO DI LEI, DA DESTRA ENTRA SCIASCIONE)
SCIASCIONE Per il telefono nient da fa, pürtropp l’è già in curs una regolare denuncia.
OSVALDO Ah, l’è in curs (UN TEMPO) Ier t’è telefonà a Jomazzo?
SCIASCIONE Si, per comunicargli che il rapporto veritiero l’era prunt.
OSVALDO Quindi, te set stai ti a fagh la telefunada. L’è no  che, quand l’è il mument, qui me lo hai detto e qui me lo neghi? (UN TEMPO) Mettem negher su bianc.
SCIASCIONE Se devi mett cus’è?
OSVALDO (DANDOGLI CARTA E PENNA) Tel detti mì quel che te devet scriv. (DETTANDO) Ieri, giorno venticinque, io sottoscritto Otto Sciascione, ho telefonato a quell’animale del signor Ermete Jomazzo. Data e firma.
SCIASCIONE avvocat, sel serviss a cus’è?
OSVALDO Nient…  l’è per il diario storico dell’agenzia (RIPONE IL FOGLIO SULLA SCRIVANIA)
SCIASCIONE A proposit, avvocat, alla faccia del so passato limpido!
OSVALDO Sciascione, pensiamo al lavoro.
SCIASCIONE Sissignore.
OSVALDO Non è che per cas te ghet anca ti un passato da nascund?
SCIASCIONE El mè passà l’è limpid, una lastra di cristallo. (SIBILO DI NORMA CHE ENTRA DAL FONDO)
OSVALDO E tira via la lastra dalla cuccia che ghe drè a rivà el can.
NORMA (AVANZANDOSI) Ul mercà l’era pien de gent inscì sont vegnì via subit…. (SI INTERROMPE ALLA VISTA DI SCIASCIONE E LEVA LENTAMENTE UN DITO VERSO DI LUI) Ma ti te set minga?!…. (SI PORTA UNA MANO AL PETTO) Famm pensà. (CON UN GRIDO) Genova! (TIRA IL FIATO CON IL SIBILO) ti te set Trombone! (SCIASCIONE E OSVALDO SI GUARDANO) te set minga Trombone?
SCIASCIONE No, sono Sciascione.
NORMA Vurevi di Sciascione. (CON SLANCIO) Otto!
SCIASCIONE (CADENDO DALLE NUVOLE) Ma mi go no ‘l piasè….
NORMA Te podet minga cugnossum a prima vista, anim del pürgatori…. Ses ann fa s’eri biunda e il temp l’è passà mè un tzumani. Scipione, te regordi dumà dü nomm: Savona e la grotta di Toirano .
SCIASCIONE (RICORDANDO) Uuuuh! Avvocat, Uhhhhhh!…..
OSVALDO Uuuuh che?
SCIASCIONE La sciura Norma…. Toirano…. Ses ann fa. (A NORMA) Che piasè rivedett dopo tanto temp….
NORMA (NOSTALGICA) Quell’ann t’è partecipà alla regata delle Repubbliche marinare.
SCIASCIONE Eh, come, me regordi…. Ma pensa ti…. Che tempi!
NORMA In quell’inebriante tramonto che l’ha vedü la tua vittoria su Pisa, Amalfi e Venezia, sont saltada sü sü la tua barchetta e sem entrà nella grotta della preistoria.
SCIASCIONE Eeeh, come, me regordi, me regordi
NORMA Mi me lasavi cülà dai und e dalla to vus virile che la cantava “A mezzanotte va..”
SCIASCIONE (A OSVALDO) Bei tempi, avvocat. (A NORMA) E il bambino?
NORMA l’è nassuu dopo noeuv mes.
SCIASCIONE O Signur! (REALIZZANDO MENTRE OSVALDO SI FA PIU’ ATTENTO)  l’è nassuu?
NORMA Dunca ti te savevat della sua esistenza?
SCIASCIONE E come, al savevi minga? El fieu che stava….
OSVALDO Famm capi anca a mi…. Il bambino l’è nassuu noeuv mes dopo la regata delle repubbliche marinare? Dunca il bambino l’è ‘l fieu di Sciascione!
NORMA Si! (SIBILO)
SCIASCIONE Come?!
OSVALDO (GRIDANDO) E allora se c’entri mi e la grotta di Catullo?
NORMA T’è capì nagott! Luigi, l’è fieu to, nissun te le toca. Al ghera già a Sirmione….
SCIASCIONE E infatti mi me’l regordi, quest vurevi dì. La sciura villeggiava cunt un fieu. (UN TEMPO)  (INDICANDO OSVALDO) Che l’è ‘ l so fieu
NORMA Si, Ma quel della grotta di Toirano, l’è ‘l to, Scipione….
OSVALDO Ghe n’è un altar….
NORMA S’eri giuvina, appassionada, inesperta….
SCIASCIONE Una madonna…. (A OSVALDO) Avvocat, al ma dev cred, l’è stada dumà una spasseggiava in du la grotta. (A NORMA) te set  sicüra? L’è minga che in quell’ann a Savona gh’era anca l’avvocat?
OSVALDO Neh, Sciascione, ta preghi!
NORMA Sont sicura, sont sicura.
SCIASCIONE E dua l’è ‘l fieu?
NORMA Luciano è momentaneamente in villeggiatura… al savevi che San Rocco al pudeva minga bandunam. In dü dì ho trovaà il papà di Luigi e quel di Luciano. Osvaldo, l’emuziun l’è adrè a vegnì sü me un terremot…. Me senti svenì
OSVALDO (A SCIASCIONE) Tacas a la cadrega.
NORMA (GRIDANDO) Vo a rimettum in agonia. (ESCE A SINISTRA)
OSVALDO E inscì, Sciascione, ades semm anca parent…
SCIASCIONE Ma num che parentela ghemm?
OSVALDO Che ne so?…. co-padri…. Compari…(UN TEMPO) Femm inscì, Sciascione: sem soci nella stessa cooperativa. (SCIASCIONE SCOPPIA A PIANGERE SUL PETTO DI OSVALDO) E fa no inscì, dai. Da oggi te passi anca gli assegni familiari. (FUORI DI SCENA UN GRIDO STRAZIANTE DI NORMA) adess quela là la sa fa vegnì un segund collasso emotivo…. (ED ESCE DI CORSA A SINISTRA. DAL FONDO ENTRA LA SIGNORA JOMAZZO, CIRCOSPETTA)
DAL FONDO ENTRA LA SIGNORA JOMAZZO, CIRCOSPETTA)
S.JOMAZZO Cent euri per lü.
SCIASCIONE Hinn rivà gli assegni familiari…. (LA RICONOSCE.) sciura, el so marì al ga ditt nagott?
S.JOMAZZO Quel al ma dis mai nagott….Al pensa dumà se ABBIA  o no ABBIA i corni. Sta graticola l’è il prezi di una informaziun. Se l’è vegnü a fa il PRESBITE?
SCIASCIONE CHI???
S.JOMAZZO Quell che ghera chi un mument fa. L’ho SEGUITATO per la strada, l’ho vist entrà chi denter, sta chi un quart d’ura e sortì. E ades voeuri savè el mutiv della so visita PER CENTO EURI.
SCIASCIONE Il pret…. Segund mì l’è vegnü a benedì l’agenzia.
S.JOMAZZO Al purtava minga l’ASPIRAPOLVERE.
SCIASCIONE L’ASPERSORIO, VORRA’ DIRE… l’è vegnü scià a dà i conforti religiosi alla moribonda che la sta de là.
S.JOMAZZO Al po minga dà conforti religiosi.
SCIASCIONE L’è foeura servizi?
S.JOMAZZO Il perché al so mi e basta. IL LUPO VIZIA IL PELO MA NON IL LARDO (ENTRA OSVALDO VOLTANDO LE SPALLE AI DUE)
OSVALDO (VERSO L’INTERNO) E se la ta passa minga tra des minüt, te ne fo bev un alter mezz liter anmò, t’è capì.
SCIASCIONE Avvocat, la madre dei nostri figli ha avuto di recente l’estrema unzione?
OSVALDO La vuress ul Signur! Intant go fai bev mezz liter di camomilla. (GIRANDOSI VEDE LA SIGNORA) Ah, sciura, l’è anca mo chi?
S.JOMAZZO Al ma speciava?
OSVALDO No…ma… El so marì al ga ditt nagott?
S.JOMAZZO (INNERVOSITA) Ma sa l’è sta storia che ‘l ma dev dì un quaicoss? SPUTI LA RANA!
OSVALDO Ghe la minga ditt. E già, quel lì al ga in co dumà una roba fissa.
SCIASCIONE Dü rob fiss, avvocato, dü.
OSVALDO (ALLA SIGNORA JOMAZZO) Alura qual è el mutiv che l’ha purtada chi?
SCIASCIONE La voeur savè se l’è vegnü scià a fa el pret che l’è pena andà via
OSVALDO Che la specia…l’ha parlà con la mè surela… ades la ciami e sistemum anca sto busillibus… Sciascione va  a ciamà la mè surela
SCIASCIONE Sübit (ESEGUE) (ENTRA LIBERATA)
OSVALDO Dimm un pu… sal vureva el pret che l’è apena nai via
LIBERATA Don Gaspare Maglietta?
S. JOMAZZO (FACENDO BALLARE UN PIEDE) Ah, al sa fa ciamà Gaspare Maglietta?
LIBERATA Inscì me par de regurdà.
S. JOMAZZO E sal vureva cus’è?
LIBERATA Nutizi del marì di una nostra client.
S. JOMAZZO La sciura Archimede, SUPPUNGO.
LIBERATA La supposta l’è esatta… Come la sa?
S. JOMAZZO So, so e basta...Al ga minga dumandà ul perché al vureva savè di nutizi?
LIBERATA Per rassicurà i parent della sciura, che hinn in pena.
S. JOMAZZO (FACENDO BALLARE UN PIEDE) I parent hin in pena… E bravo! Naturalment, l’era premurus,  ansius anca lü; magari ghè scappà anca una quai lacrima di COMMOVIMENT… al ghe pareva un pret nurmal?
LIBERATA No, ghe l’aveva sü con la marina svizzera e al cantava stunà me na campana
S. JOMAZZO (AGITATA) La ma dev di se l’era premurus e ansius nei RIQUADRI della sciura Archimede. LIBERATA Uh e cume no! Segund mi, quel don Gaspare Maglietta, la cünta minga giusta.
S. JOMAZZO Semm dunca al ripensamento, ALLA PENTECOSTE… e a mi, a mi … a ma tacan i corni.
OSVALDO Con tütt el rispett, sciura, propi lee la parla de corni.
S. JOMAZZO MI STA FACENDO LA PREDICA? E’ L’ORA DELL’OMELETTE?
OSVALDO No, ma in qualità de cügnà…(SI CORREGGE) Ah!!! (SI PORTA UNA MANO AI RENI) Sti calcoli ma fan vidè i sorci verdi. Disevi, in qualità de….
SCIASCIONE Sorcio verde…
OSVALDO In qualità de vün che ‘l po vess so parent…
SCIASCIONE disemm mej: cügnà.
OSVALDO In qualità di uomo di esperienza ghe disi che l’è minga el cas.
S. JOMAZZO Cal sa risparmia la predica. Lü al po no savè della passione che infiamma e divora.. Quel che vurevi savè l’ho savü. LO DICO SEMPRE IO, “CHI LA SA SI AFFRETTI”. Arrivederci e grazie. (VIA SEGUITA DA LIBERATA)
OSVALDO E quela lì la saria la mè cügnada? (PRENDE LA BUSTA DALLE MANI DI SCIASCIONE E L’AGITA IN ARIA) Chichinscì però a ghe un cas de coscienza.
SCIASCIONE E la sciura con mì chi la saria?
OSVALDO Cunt tì nient.
SCIASCIONE Allora cunt mi el cas de coscienza al c’entra no. (RIPRENDE LA BUSTA E L’INTASCA)
JOMAZZO (FUORI DI SCENA) ma duve el sta? Che la tegna minga. Quant’è vero ul Signur al tachi sü sül balcon.
OSVALDO Jomazzo al ga avü el nost nümer dalla Telecom. Sciascione, dagh a trà ti…  (VIA)
JOMAZZO (TUONANDO) In dua l’è  el mè cügnà?
SCIASCIONE al ghè no.
JOMAZZO La telefunada l’è partida da sto uffizi. Me l’hann confermà alla Telecom.
SCIASCIONE Da sto uffizi? Quale telefonada?
JOMAZZO (SEDENDOSI ALLA SCRIVANIA E BATTENDOVI SOPRA I PUGNI) Da sto uffizi… da sto telefono…(IL SUO SGUARDO SI POSA SU UN FOGLIO DI CARTA, JOMAZZO SMETTE DI BATTERE E SOLLEVA IL FOGLIO, LEGGENDO) Ieri, giorno 25, io sottoscritto Otto Sciascione ho telefonato a quell’animale del signor Ermete Jomazzo…
SCIASCIONE ca’l lassa sta, al serviss per il diario storico… (JOMAZZO SFILA LA RIVOLTELLA DALLA TASCA)
JOMAZZO (GUAPPESCO) Dunca t’è telefonà tì e te me dà  anca dell’animale per iscritt…. (SOLLETICANDOGLI IL MENTO CON LA PISTOLA) Carissim, te fai trii erur: t’è telefunà tì, t’è insinuà che la mia sciura la ma fai  i corni e te me ingiurià dandomi dell’animale.
SCIASCIONE Jomazzo, me meravili de ti…  Animale l’è minga un’ingiuria. … se tratta di una constatazione scientifica.
JOMAZZO Capissi minga
SCIASCIONE tutt i oman hinn animaj.
JOMAZZO Sì, e ti pussè di altar… mi te spari, quant l’è vera ul Signur.
SCIASCIONE Te me  sparat?
JOMAZZO te spari.
SCIASCIONE Te podet no. Gò minga ados il  giumbotto.
JOMAZZO Ma mi te spari anca se te set in mudand.
SCIASCIONE Se propi te podet  fan minga a meno, spara in aria. E poeu te me podet no sparà. Ermete, mi sont el papà di Luciano.
JOMAZZO Luciano chi?
SCIASCIONE El to nevud.
JOMAZZO Quello del Filangeri?
SCIASCIONE Propi… Ermete sem parent.
JOMAZZO E come t’è fai?
SCIASCIONE Come l’ha fai l’Osvaldo con la to sorela.
JOMAZZO Il papà di Luciano… E podi tacà foeura un parent al balcon?
SCIASCIONE Eh, te par? (SI ABBRACCIANO)
JOMAZZO Però, ades te me devet spiegà ben sti rapporti.  … i corni ghe i ho sì o no?
SCIASCIONE Vegn de là che tel spieghi. Leggendo la relazione te capiret come s’è generà l’equivoco.
(ENTRA SIGNORA ARCHIMEDE SI METTE A SEDERE SUL DIVANO IN POSA LANGUIDA)
OSVALDO (ENTRA, SCORGE LA SIGNORA ARCHIMEDE, HA UN TRASECOLAMENTO. LEI MUOVE LENTAMENTE UN DITO, FACENDOGLI CENNO DI AVVICINARSI. OSVALDO LE RISPONDE CON UN SORRISO CHE SUBITO SI SPEGNE) No, sciura, femm no inrabì don Gaspare. La faga la parrocchiana seria.
S. ARCHIMEDE Mì go ripensà sü: il fac-simile l’è mej dell’uriginal.
OSVALDO Pian barbè che l’acqua la scotta… La carna l’è debula… Ghè una moribonda in cà… (SI SIEDE ALLA SCRIVANIA E FINGE DI LAVORARE. LEI SI ALZA E GLI SI AVVICINA PROCEDENDO FLESSUOSAMENTE, SI SIEDE SUL BRACCIOLO DELLA POLTRONA E GLI FA SCORRERE UN DITO SULLA NUCA) Sciura, ferma col did… Quel l’ è minga un fac-simile… ades  ciapi el  spadun e me meti in posa, va ben? (LEI LO FA ALZARE E LO GUIDA VERSO IL DIVANO) Due ‘ndemm? (INCOMINCIA A BALLARE) (OSVALDO PEDALA CON LE GAMBE IN ARIA) Dam la merendina, sì? (DAL FONDO ENTRA LIBERATA CON QUALCHE SACCHETTO DELLA SPESA).
LIBERATA Uh, Osvaldo, (LANCIA UN URLO) se te set drè a fa cus’è?
OSVALDO (CON VOCE SOFFOCATA) Voeuri la merendina!
LIBERATA Alla faccia di calcul renal! (VIA)
JOMAZZO No! E che purcada l’è mai chesta chi?! Osvaldo te set un porco! (VIA)
NORMA el papà del mè fieu in flagrante copula carnal!
DON GASPARE (FUORI DI SCENA) Sunt stravolt! Ghe la fo pü!
SIG. ARCHIMEDE (ALZANDOSI TURBATA) Cielo! El mè marì! Io me la squaglio (GUARDA INTORNO E SI RINCHIUDE NELLO SGABUZZINO OSVALDO ESCE).
OSVALDO El so marì?!  Eh, no! Me la squaglio anca mi!
(ENTRANO LIBERATA E DON GASPARE)
DON GASPARE Da quand ho sentì la so storia, sunt drè a viv ur d’inferno.
LIBERATA Capissi minga, ma se l’ha fai cus’è?
DON GASPARE Ecco  sont  vegnü chi a confessà.
LIBERATA (INDICANDO A SINISTRA) Al dev cunfessà la moribonda?
DON GASPARE Ma no! Sont mi che go de cunfessam. (METTENDOGLI ENTRAMBE LE MANI SULLE SPALLE) La pregghi de scultà la mè confessiun.
LIBERATA (ALLARGA LE BRACCIA, CON MODESTIA) Se ‘l cred che sont degna..
DON GASPARE Mi s’eri felicemente spusà…
LIBERATA L’ha ottegnü la dispensa di Sua santità?
DON GASPARE  Ma quale dispensa! Che la ma interrumpa minga (COL TONO INIZIALE) Mi s’eri spusà cont una santa donna.
LIBERATA Una moniga…
DON GASPARE Macchè moniga… che la ma lassa parlà… ma un dì – chel sia maledetto quel dì – bandoni cà e mièè.
LIBERATA Per andà in seminari e fass pret…
DON GASPARE Per una donna.
LIBERATA Povera donna!
DON GASPARE Un dì, rivà scià a Milan vedi la mè mièè per la strava, la seguissi e la vedi entrà denter in sto condominio chi…
LIBERATA Reverendo, semm sempar drè a parlà della sciura Archimede?
DON GASPARE E di chi se no?
LIBERATA Dunca lü al saria…
DON GASPARE Archimede … travestì indegnament da pret.
LIBERATA (ALZANDOSI DI COLPO) Emmm truvà Archimede! Osvaldo emm truvà Archimede. (VIA)
OSVALDO Eccomi… duva el sta sto Archimede?
DOM GASPARE Sont mi…. mi che evi suspetà che drè a l’insegna dell’agenzia ghe fudess una losca attività di una casa-squillo…. vedevi la mè mièè biota aggiras per sti mür o magari nascundüda in chissà quai stanza. Sangue della marina svizzera, come ho fai a crederla bona de simil purcherii?
OSVALDO Già! Come l’ha fai? Sospettare d’una innocente creatura
DON GASPARE Enrichetta mia, perdonum! (ENTRA DAL FONDO, NON VISTA LA SIGNORA JOMAZZO)
S. JOMAZZO Ah, Enrichetta tua… E mi chi sunt? Sont diventada una puzza da piedi?
DON GASPARE Adelaide!
OSVALDO Ma come, la donna l’è lee? La mè cügna… La miè d’un mè client?
DON GASPARE Adelaide, vade retro!
S. JOMAZZO (DANDO UNA BUSTA A OSVALDO) Mille euro per lei.
OSVALDO A che titutl?
S. JOMAZZO (PRENDENDO UNA RIVOLTELLA DALLA BORSETTA) L’ha vist e sentì nagott. (PUNTA LA PISTOLA CONTRO GASPARE. OSVALDO TENTA, MA INUTILMENTE DI DISARMARLA  
OSVALDO Rispetti la veste che indossa.
S. JOMAZZO L’è una veste falsa come il so coeur. Mi ghe spari
OSVALDO La po’ minga.
S. JOMAZZO Chi la dis?
OSVALDO Mi. Semm in cà mia.
S. JOMAZZO Il pianerottolo fa parte della casa?
OSVALDO No, è condominiale.
S. JOMAZZO Alura ghe spari sül pianerottul. (A DON GASPARE) Vegn foeur paiasc!
OSVALDO Ghel pruibissi anca in qualità di condomino. E se l’è mia basta, in qualità de cügnà.
S. JOMAZZO. Cügnà de chi?
OSVALDO Di mia cognata. I cognati, per legg, hinn equiparà ai commissari di pubblica sicurezza. Sciura, la passa una man su la sua coscienza, la po mazzà inscì brütalment un omm per peu scüntà trent’ann de galera?
S. JOMAZZO (SCOPPIANDO A PIANGERE E DANDO LA RIVOLTELLA A OSVALDO) Al ved come al m’ha cunscià? Al punto che stavi per cumett un atto irreparabile… (A DON GASPARE) Ma perché, perché te me voeurat piantà? (LO STRAPAZZA) Perché? Mi go dà la mia vita… Per lü ho tradì quella perla di Jomazzo… Sunt andada fin’a a l’inferno… ho tucà el fund del pecà …  e ti te vegnat chi a vusà Enrichetta mia! (LA PORTA DELLO SGABUZZINO SI APRE ED ENTRA LA SIGNORA ARCHIMEDE).
S. ARCHIMEDE Aria! Là denter se sufega…
DON GASPARE Enrichetta mia!
S. ARCHIMEDE Gaspare! Ma come, te set diventà pret a Brescia e mò te set in di brasc d’un’altra dona?
DON GASPARE E ti ti te se fet truvà chi? in una casa squillo? (A OSVALDO) La merendina, eh? Il tango… (DISARMA OSVALDO) Mi ve spari a tücc e dü quant l’è vera ul Signur!
OSVALDO Reverendo, a podi spiegà tuscoss. Reverendo, de stu pass chi al diventa  mai vescuv.
DON GASPARE    E mi bamba, che sont burlà in la trappola. Sicchè te vgniv chi per accelerà i ricerchi, eh?…
S. ARCHIMEDE Ma se t’è capì cus’è? Mì de l’avucat me servivi come un fac-simile.
DON GASPARE Capissi minga sto facc del fac-simile.
S. ARCHIMEDE L’era per tegnì in cald la to immagin. La dis anca Freud..
DON GASPARE E chi l’è sto Freud, un alter amante?
OSVALDO Ma no l’è un dutur.. di matt.
DON GASPARE Ah!... E alura mi saria matt?
OSVALDO Ma no … al c’entra mè Rosina e ‘l so omm.
DON GASPARE Avvocato, sincerament,  mi go i corni?
OSVALDO Noooo.
DON GASPARE Meno mal.
S. ARCHIMEDE      Caro, ma se te credat cus’è? El fiur della mia innocenza l’ho tegnü in serbo dumà per tì…  
Andem caro, andem verso il  rifiorir del nostro amore (VIA TUTTI E DUE)
ADELAIDE (rifacendo il verso) rifiorir del nostro amore… e mi? (prendendosela con Osvaldo) mi che me sunt lasada andà come un fuscello sbattüda de chi , sbatüda de là dal vent dell’amore, mi che per Gaspare ho tradì la fiducia di quell’innocente, di quel puro, di quel bambinone di quella perla di Ermete…
JOMAZZO Adelaide, se te fet chichinscì?
S. JOMAZZO (si riprende) Sont vegnüda chi a cugnos la famiglia
JOMAZZO Ah, già. Te fai ben… E dato che se troeuvum tücc insema… caro el mè cügnà, col coeur in man, mi porti  i corni?
OSVALDO Noooo.
JOMAZZO (ALLA SIGNORA JOMAZZO) Te vist? Te set cuntenta adess?
S. JOMAZZO (TIMIDA) Se le dis el cügnà…
JOMAZZO e adess che te me rendü un omm cuntent e felice che te me sicurà sull’innocenza de la mia mièè, te preghi, cügnatin, fa’ felice anca la mia surela Norma, spusala
NORMA     (entrando con LIBERATA) San Rocco al m’ha illuminàda, san Rocco al m’ha fai truvà la famiglia, san Rocco al voeur che tütti quanti a stagum chi visin a tì
OSVALDO Come, come?
NORMA Restem chi insema, tücc; per accudirci, curarci e confortarci a vicenda in sto mond inscì pien de pericul e de brutür. Ades ringrazium con una bella preghiera chi devum ringrazià. (CON GLI OCCHI AL CIELO) San Rocco, san Lorenzo, Sant’antonio abate…
TUTTI (ECCETTO OSVALDO, CHE E’ CROLLATO SUL DIVANO)…. (ENTRA IL TRAPIANTATO).
TRAPIANTATO (A OSVALDO) Avvocato mio, alla televisione non mi hanno voluto. Hanno detto che tengo un lieve difetto di pronuncia. Che facci uno sforzo … mi tenga qui in sta casa… vedo che siete una bella famiglia unita, di sani principi morali, religiosa..
NORMA Ma sì Osvaldo, una bella azione… tegnal chi da ti, anzi da num… ma servissarà pür un fatturin,  un camerer, una persona de fiducia, insomma… varda, m’è passà anca el collasso…
OSVALDO (GRIDANDO SGUAINANDO LA SPADA IN PIEDI SUL DIVANO) e no! La grande unica famiglia andè a cercarla da un’altra part… minga chi! Via, via tutti quanti!  ti Norma, riciapa el collasso e va a collassà in un'altra cà… e anca lü, via, che ‘l vaga a cercà la carità  in un'altra agenzia… voeuri savè pü nagott… via, via, ve voeuri pü vidè…. voeuri pü saveghen de merendine, de tanghi, de inseguiment, de amanti diabolici, de corna… via via (TUTTI VIA SPAVENTATI) (RIMASTO SOLO) Ne pudevi propi pü… adess all’insegna tiri via “agenzia investigativa fiat lux” e ghe metti sü “casa per fanciulle madri, orfani e trapiantati”… anzi no, no… mi la vendi sta agenzia chi… opür la brüsi… si, si la brüsi e poeu vo ad arruolam nella legiun straniera… almen lì ghe ne saran minga de suocere, mièè, tradiment, corna e suratütt de  fieu senza papà ..  Sciascione!
SCIASCIONE  Comandi!
OSVALDO  Sciabola,  giubbotto,  pistola….
SCIASIONE   quale pedinamento devum fa adess?
OSVALDO   nessun pedinamento… ci arruoliamo
SCIASCIONE   Ci arruoliamo, mi e lü?
OSVALDO   Sì
SCIASCIONE   E dove?
OSVALDO   Nella legion straniera
SCIASCIONE   O mamma! Ciami anca el nonno
OSVALDO   No! Ghe minga  temp… gli eventi incombono…. E poeu l’è assè un Sciascione solo…. L’altro col suo peso l’è ingumbrant… A-ttenti!! Fianco dest, dest… Avanti marsch!  Alons enfents de la patrie…

CALA LA TELA

Torna ai contenuti